Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма - Мори Терри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покончив со вступительными вопросами и выяснив, что Берковиц отказывается от права вызвать адвоката, Айелло приготовился задать кудрявому почтовому работнику несколько важных вопросов о стрельбе по Московиц и Виоланте.
В: Дэвид, 31 июля 1977 года – где вы жили в то время?
О: На Пайн-стрит.
В: Это в Йонкерсе?
О: Да.
В: Кто еще жил с вами?
О: Я один…
В: Как долго вы там жили?
О: Чуть больше года.
В: С вами живет еще кто-то, Дэвид?
О: Нет.
[Затем Берковиц рассказал, что в тот вечер поужинал в забегаловке на Манхэттене и поехал в сторону Лонг-Айленда. После этого Айелло, прекрасно осведомленный об истории с желтым «фольксвагеном», спросил подозреваемого об автомобиле, на котором тот ездил.]
В: Какая у вас машина?
О: «Форд-гэлакси» 1970 года.
В: Какого цвета?
О: Желтого [75].
В: Как долго вы владеете этим автомобилем?
О: Около трех лет.
В: Машина полностью желтая?
О: Нет, с черной виниловой крышей…
В: Двухдверная или четырехдверная?
О: Четырехдверная.
В: Вы пользовались этой машиной 31-го числа?
О: Да…
В: На 10-й авеню вы ужинали один или с кем-то?
О: Я был один.
В: Куда вы отправились оттуда – на Лонг-Айленд?
О: Да. На Лонг-Айленд, в Бруклин.
В: У вас была какая-то цель, когда вы поехали на Лонг-Айленд? Или вы просто катались?
О: Хотел убить кого-нибудь.
В: У вас тогда был кто-то на примете – или вы хотели убить первого встречного?
О: Любого, кто проходил бы мимо – когда мне велели бы его убрать.
В: Кто мог велеть вам убрать кого-то?
О: Сэм Карр.
В: Кто такой Сэм Карр?
О: Мой хозяин.
В: Где живет Сэм?
О: В Йонкерсе.
В: Сэм – это отец Уит Карр?
О: Да.[76]
В: Как давно вы знаете Сэма, примерно?
О: Наверное… ну, как Сэма, я бы сказал, чуть больше года; полтора года.
В: Это его настоящее имя – Сэм Карр?
О: Это имя, под которым он скрывается, да.
В: Обсуждали ли вы в тот конкретный день с Сэмом, что нужно найти кого-нибудь, чтобы убить?
О: Я просто получал приказы.
В: Не расскажете мне о том, как вы их получали?
О: Да, он передавал их мне через своего пса, как он обычно делает. На самом деле это не пес. Он только выглядит как пес. Но не пес. Он подсказывал мне, куда идти. Когда я получал указания, то не знал, кого иду убивать – но узнавал, когда видел нужных людей.
В: Дэвид, вы заранее определились с местом?
О: Давайте просто скажем, что район, где я оказался, Бенсонхерст, был одним из нескольких, через которые я проезжал…
В: В какое примерно время вы добрались до Бенсонхерста?
О: В два часа. Нет. Да. В два часа, около двух часов…
В: Где вы припарковались?
О: На 17-й Бей, между Шор-парквей и Кропси-авеню.
В: Вам знаком этот район?
О: Я бывал там раньше.
В: По какому поводу вы там были?
О: Я бы сказал, на прошлой неделе.
В: До того, как отправиться туда в ту ночь, вы там бывали?
О: Да.
В: Что привело вас туда в тот раз?
О: Я должен был пойти и убить кого-нибудь – что я могу вам сказать?
В: …Вы помните, где именно припарковали свою машину в этом квартале?
О: У пожарного гидранта, на полпути между Кропси и Шор-парквей.
В: Вы поняли, что припарковали машину у гидранта?
О: Да. Я видел, как полиция выписала мне штраф.
В: Как вы это увидели?
О: Я уходил. Увидел полицейский автомобиль, который ехал по Шор-парквей и свернул на 17-ю Бей, поехал по ней. У меня было предчувствие, что они направятся к моей машине… Я видел, как мне выписали штраф. Потом полицейские медленно проехали квартал до Кропси-авеню и снова остановились. Я наблюдал за ними минут десять. Они вышли из автомобиля. Не знаю, что они делали, но я вернулся к своей машине. На ней была штрафная квитанция.
В: Во что вы были одеты в тот вечер?
О: Синяя джинсовая куртка, синие джинсы.[77]
В: Что было под джинсовой курткой?
О: Светло-коричневая рубашка.
В: Когда вы вернулись к своей машине… вы убрали штрафную квитанцию с лобового стекла?
О: Да.
В: Что вы с ней сделали?
О: Положил в машину.
В: Расскажите мне, что вы сделали потом.
О: Я еще погулял по окрестностям, вернулся в парк, посидел там немного.
В: Где вы сидели – на скамейке?
О: Сидел на скамейке.
В: У вас тогда было с собой оружие?
О: Да.
В: Какое?
О: «Бульдог» 44-го калибра.
В: Что вы сделали потом, Дэвид?
О: Я увидел эту пару, Стейси Московиц и ее парня. Они были у качелей; они вернулись к своей машине. Не знаю, сколько прошло времени, наверное, минут десять или около того. Я подошел к их автомобилю…
В: Там были другие машины – уже припаркованные или те, что приехали позднее?
О: Приехали позднее.
В: Вы говорите, что видели машину Стейси Московиц, а затем увидели ту, что стояла перед ними?
О: Нет, та, что впереди, встала там раньше.
В: Стейси Московиц появилась позже?
О: Да.
В: Вы видели, как они выходили из машины?
О: Нет, я был слишком далеко в парке. Я видел, как они гуляли. Видел пару у качелей. Я не знал, что это были они. Я видел, как они вернулись к машине.[78]
В: Что вы тогда сделали?
О: Я просто… я не знаю. Я выждал некоторое время. Не знаю, сколько времени прошло. Я просто подошел к машине. Просто подошел к ней, достал пистолет и взял его в руку… ну, вроде как… я стоял в паре футов от окна.
В: Окна были открыты или закрыты?
О: Открыты, и я выстрелил. [Затем Берковиц описал, как он «полил» машину пулями.]
В: Что вы сделали потом?
О: Я развернулся и выбежал из парка через те таунхаусы [дома с садом, где жили миссис Дэвис и Мэри Лайонс].
В: Вы говорите, что пробежали через парк. В итоге вы вышли из парка?
О: Да.
В: Вы использовали выход или дыру в заборе?
О: В заборе была дыра.
Теперь у Айелло появилось еще