Сказки народов Бирмы - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами принцесса протянула ему волшебное снадобье. Билума должна была скоро вернуться, и принц уложил принцессу на ее постели, как и прежде, и сунул снадобье в рот. Тотчас он превратился в муху и спрятался в укромном месте. Оттуда он мог спокойно наблюдать за билумой и за принцессой.
Вернувшись в пещеру, билума кинулась к принцессе, разбудила ее и спросила:
— Здесь был кто-нибудь?
— Откуда мне знать? Ведь я спала! — отвечала принцесса.
Билума не стала ее больше расспрашивать, а накормила и занялась своими делами. А потом снова отправилась за добычей.
Тут принц вынул снадобье изо рта, вновь принял облик человека, разбудил принцессу и наказал ей:
— Когда билума вернется, спроси ее, где она прячет свою душу. Пообещай ей, что ты станешь стеречь ее от всяких бед.
С этими словами он опять взял в рот снадобье и вновь превратился в муху.
Когда вернулась билума, принцесса сделала все так, как ее научил принц. Билума поверила ей и рассказала:
— Ну, хорошо, запомни, что я тебе скажу. В дальнем углу пещеры на глубине семи локтей зарыта шкатулка. В шкатулке — шмель. В нем — моя душа.
И билума, как обычно, отправилась на поиски пищи.
Тогда принц вновь превратился в человека и стал расспрашивать принцессу о ее разговоре с билумой. Принцесса подробно пересказала ответ билумы и указала место, где хранится ее душа.
Принц быстро отыскал этот угол и на глубине в семь локтей действительно обнаружил шкатулку. В шкатулке лежал шмель.
Принц взял палку и легонько придавил ею шмеля. И тут же билума, которая бродила где-то далеко в поисках пищи, закричала:
— А-а-а… Принцесса обманула меня, она совсем в не думала охранять мою душу! Теперь она мой злейший враг!
И тотчас бросилась домой.
А принц отломил шмелю одну лапку. И где-то в пути билума лишилась своей ноги, но и на одной ноге продолжала кое-как двигаться к дому. Тогда принц отломил шмелю другую лапку. Но и без обеих ног билума продолжала двигаться ползком. А когда она уже показалась вдали сама, принц раздавил шмелю голову. Так он покончил с жестокой билумой.
Принц с принцессой закопали ее в землю и вернулись в родное королевство принцессы.
Король уже и не мечтал увидеть свою дочь живой и здоровой. Его радости не было конца. И он отдал принцу свою дочь в жены.
72. Принц-черепаха
Перевод В. Касевича
В давние времена жила в одной деревне бедная старая вдова. Она очень любила детей, но не было у нее ни дочери-помощницы, ни сына-опоры…
Однажды вдова пошла к реке искупаться и по дороге нашла маленькое и красивое яичко. Взяла она то яичко, отнесла домой и положила под полочкой, на которой стоял горшок с водой.
Не прошло много времени, как из яйца вылупилась красивая черепашка. Старушка очень обрадовалась: пусть, думает, живет у меня вместо сына.
А как раз в то время король, что правил страной, решил завести в своем дворце двух птиц — золотую и серебряную, что водились только в стране драконов. Посоветовался со своими министрами король и повелел объявить повсюду под барабанный бой: если найдется человек, который сумеет добыть двух птиц — золотую и серебряную, то, если окажется он мужчиной, получит такие дары, каких сам пожелает, а если женщиной, станет королевой южного дворца.
Как услышал эту весть приемный сын вдовы, то сказал:
— Матушка, а ведь я могу добыть тех птиц, о которых кричал глашатай! Пойди во дворец и доложи о том королю.
— Сыночек! — отвечала старуха черепашке. — Ведь король хорош, покуда все делается, как он хочет. А чуть что ему не понравится — и дня головы не сносишь. Не для тебя это дело. И мне с тобой расставаться неохота!
Но сын отвечал вдове смело и уверенно:
— Не беспокойся, матушка! Иди во дворец в не бойся — все будет хорошо. Я все сделаю, как надо.
Пришлось старушке пересилить свой страх и отправиться во дворец, раз уж приемный сын так ее упрашивал. Но только, когда она подошла к самому дворцу, ей снова стало страшно за сына. Не решилась она предстать перед королем — постояла у входа и вернулась домой.
Пришла домой, рассказала, как все получилось, а сын снова упрашивает:
— Да не бойся ты ничего, матушка! Положись на меня! Я все сделаю хорошо. Иди снова, поклонись королю!
Семь раз ходила старушка во дворец, но все не решалась предстать пред королем. Наконец королю доложили, что какая-то женщина все время приходит ко дворцу, но войти не решается, и он приказал своим советникам привести ее.
— Говори смело, с чем пришла! — велел король.
— Воля твоя, государь! — отвечала старушка. — Хочешь — вели казнить, хочешь — помилуй. Сынок у меня есть. Да только он не то чтобы человек, а черепашка малая. Берется доставить тех птиц — золотую и серебряную, каких ищет великий король. Очень уж он упрашивал меня донести о том королю, вот я и явилась пред королевские очи, хоть и не решалась долго.
— Хорошо, женщина, — сказал король. — Если твой сын сможет выполнить мое желание, я награжу его, как обещал, такими дарами, какие он сам пожелает. Но пусть он отправляется в путь немедля!
Старушка вернулась от короля и рассказала обо всем сыну.
— Хорошо, матушка, — сказал тот. — Возьми корзину и положи меня в нее. Потом отнеси корзину на опушку леса и оставь в кустах. А когда через семь дней ты придешь к этим кустам, то увидишь меня с двумя птицами. Так и домой отнесешь.
Сделала старушка все, как сын наказал, — и верила, и не верила. Погоревала, что оставляет сына одного, и со слезами на глазах отправилась домой.
Как только она ушла, ее приемный сын тотчас же сбросил с себя черепаший панцирь и превратился в прекрасного стройного принца. Тут же он отправился прямо в страну драконов.
Благодаря волшебной силе, которой он обладал, принц достиг страны драконов всего за один день и одну ночь.
Тайно проник он во дворец, в покои самой королевы драконов. Едва королева увидела прекрасного принца, она в тот же миг полюбила его и спрятала у себя от драконов.
А ночью принц услышал прекрасное пение золотых и серебряных птиц. Он притворился, что ничего о них не знает, и спросил королеву драконов;
— О благородная сестра![69] Как чудесно поют птицы! Должно быть, это птицы не простые?
— Правда, принц, — отвечала королева драконов. — Те птицы, что у нас в головах, кладут золотые яйца, а те, что в ногах, — серебряные.
На следующее утро королева повела принца в свой сад. В том саду росло множество удивительных деревьев. Принц обо всем расспрашивал королеву и узнал, что листья одного дерева, если их бросить на землю, заставляют все вокруг гореть жарким пламенем, листья другого могут преградить путь водным потоком, листья третьего вызывают ураган, а где бросишь на землю листья четвертого дерева, там вырастают огромные горы. Принц потихоньку сорвал по листику со всех четырех деревьев и вместе с королевой драконов возвратился во дворец.
А за полночь, когда королева уснула, принц поймал одну золотую птицу, одну серебряную и тайно выбрался из дворца.
Прошел он только часть пути, как видит: королева драконов оседлала смерч и несется за ним вдогонку. Тогда царевич бросил на землю листок с первого дерева — и на пути у королевы запылал пожар. Но она прошла через пламя, даже не свернув с пути. Бросил принц на землю лист со второго дерева — и могучий водный поток разлился, преграждая путь королеве драконов. Однако и здесь у королевы сил не убавилось: перенеслась она через поток и полетела дальше вдогонку за принцем. Принц бросил на землю лист с третьего дерева, но и ураган не остановил королеву драконов. Принц бросил последний лист — с четвертого дерева. В тот же миг из-под земли выросли огромные горы, поросшие густыми лесами. С великим трудом королева драконов прошла через те горы — да только к тому времени принц добрался уже до границы, что отделяет мир людей от мира драконов.
Долго смотрела королева вслед принцу, все глаза высмотрела. Глядела до тех пор, пока принц не пропал из виду, только тогда возвратилась в свой королевский дворец.
А принц-черепаха надел снова черепаший панцирь, что так и лежал в корзине, и стал дожидаться своей матушки. Старушка пришла точно в срок, как наказывал ей сын, и видит: сидит он не один, а с двумя прекрасными птицами. Старушка обрадовалась, взяла корзину и понесла их домой. Сын велел ей отнести чудесных птиц в королевский дворец. Но только ни золота, ни серебра, ни других даров не брать, а сказать, что он желает взять в жены королевскую дочь и хочет, чтобы король устроил им пышную свадьбу.
Старушка мать все хорошенько запомнила, пошла во дворец и вручила королю чудесных птиц. Возрадовался король, спросил, какую же награду хочет получить ее сын. А старушка и говорит, как сын учил ее, что не хочет он ни даров, ни наград, а хочет взять в жены королевскую дочь.