- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
От разорения к роскоши - Луиза Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 18
«Уилл кажется довольным», – решила Джулия, наблюдая за ним утром за завтраком. Она чувствовала себя прекрасно. Ей хватило сил не открыть секрет, спрятанный глубоко в тайниках ее души. Воспоминания о смерти Джонатана переплелись с новой истиной – она любит человека, который не отвечает ей взаимностью, хотя и испытывает к ней нежные чувства.
«Мы довольны друг другом, и этого достаточно».
– Извините, милорд, дежурный администратор внизу просит передать, что какие-то люди спрашивают вас.
Ненси закрыла дверь перед мальчиком-слугой в форме. Тот остался ждать ответ на лестничной площадке.
– Кто же это? – Уилл сложил газету, вздохнул и бросил ее рядом с тарелкой. – Для визитов еще слишком рано. Возможно, пришли обсудить одно размещение капитала, в котором я особенно заинтересован. Должно быть, Хэпгуд подумал, что после вчерашней беседы мне не терпится скорее узнать, как продвигаются дела. Я спущусь вниз.
– Нет, не делай этого. – Джулия отложила в сторону салфетку. – Мы уже позавтракали. Если мистер Хэпгуд пришел обсудить дела, можешь угостить его чашкой кофе, а я отправлюсь в спальню. Мне надо разобрать свои вещи.
– Очень хорошо. – Казалось, Уилл смирился с необходимостью заняться делами. – Обещаю, наш разговор не займет много времени. Затем мы снова отправимся знакомиться с достопримечательностями. Ненси, пожалуйста, пригласите сюда этих людей.
«Наверное, это банкир или юрист», – подумала Джулия. Для гостя она взяла с подноса чистую чашку и блюдце. В Лондоне у них ведь нет других знакомых.
Дверь открылась в тот момент, когда Джулия склонилась над кофейником, чтобы проверить, достаточно ли в нем осталось кофе.
– Мистер и миссис Прайор, – объявила Ненси.
На мгновение Джулии показалось, будто она ослышалась. Она подняла голову и увидела перед собой кузена Артура и кузину Джейн. Оба довольно улыбались.
Неужели она сходит с ума или у нее начинаются галлюцинации. Джулия ухватилась за край стола и точно сквозь туман расслышала, как на пол упали и разбились предметы чайного сервиза.
– Доброе утро, кузина Джулия, – заговорил Артур. – Как я рад, что ты цела и здорова. Представь себе, озорная девушка, как мы волновались. Как скверно ты поступила! И что же нам теперь делать?
– Черт подери, кто вы такие? – сердито спросил Уилл.
У Джулии подкосились ноги, и она упала в кресло.
Значит, вчера ей не померещилось. Джулия действительно видела их, а они заметили ее и каким-то образом разузнали, где она остановилась.
– Полагаю, вы лорд Дерехем? – Артур подошел к Уиллу и протянул руку. Но тот и не собирался пожимать ее. – Я должен принять во внимание ваше естественное волнение. Я Артур Прайор, кузен Джулии, а это моя жена миссис Прайор. Словами не выразить тревогу, которую мы испытывали после того, как Джулия три года назад сбежала от нас! Мы были потрясены, увидев ее вчера из окна квартиры, где мы живем. Просто не знаю, как нам хватило сообразительности послать мальчика за ее экипажем, чтобы выяснить, куда она едет.
– Это тот кузен, который унаследовал имение вашего отца? – спросил Уилл, повернувшись к Джулии. – Тот, который поднял на вас руку?
– Да, он наследник моего отца. Но он никогда…
– Он поднял руку на нее? Так вам говорила эта негодная девчонка? – Джейн столкнулась с креслом, упала в него и стала обмахиваться салфеткой. – Мы желали ей только добра. И чем она отплатила за это? Джулия убежала с пасынком моего дяди, несмотря на то что ее предупреждали о том, какой он повеса. Бедный, бедный мальчик. – Джейн сердито взглянула на Джулию. Та не могла вымолвить ничего связного.
– Однако, видно, Джулии после долгих страданий все же улыбнулось счастье, не так ли, миссис Прайор? – спросил Артур, демонстрируя свои риторические способности.
– Прежде чем продолжать, – заговорил Уилл ледяным тоном, таившим угрозу применения силы, – должен сообщить вам, что я хорошо осведомлен о бегстве моей жены и причинах, толкнувших ее на подобный шаг. Не вижу никакого смысла в вашем визите… у нее, уж во всяком случае, нет желания принимать вас ни сейчас, ни в будущем. Прощайте.
– Не так быстро, милорд. – Следует отдать должное кузену Артуру – он не робел перед человеком, которого Джулия теперь едва узнавала. Казалось, Уилл вырос в гневе и внушал страх, какого она раньше не испытывала. Джулия пыталась найти подходящие слова, но не знала, что сказать, что делать перед угрозой полного крушения всех надежд. – Мы изрядно поволновались, потратили немало денег, пытаясь разыскать Джулию. Думаю, вы поступите верно, если возместите наши расходы. И конечно, вознаградите нас за молчание.
– Молчание? – грозно переспросил Уилл. – О чем именно вы собираетесь молчать?
– Представить не могу, что вы пожелаете, чтобы правда о леди Дерехем стала всеобщим достоянием, ведь так? Наверное, вы смотрите на бегство Джулии сквозь пальцы. Однако как насчет применения насилия? – Артур хитро улыбнулся. – Признаюсь, Джонатан Далфилд был всего лишь грешником, но разве он заслужил такого обращения? Его бедная голова…
– Я не хотела убивать его, – выпалила Джулия, обнаружившая голос и силы подняться. – Мне такая мысль даже в голову не приходила. Джонатан пытался изнасиловать меня. Это произошло случайно. Я даже не знаю, как эта кочерга оказалась в моей руке.
Воцарилась тишина. Уилл медленно повернулся к жене, его глаза потемнели от ужаса.
– Ты убила человека?
– Разве вы этого не знали, милорд? – спросил Артур. Он побледнел, заволновался, но все же продолжил: – Разумеется, мне следовало догадаться, что такой джентльмен, как вы, никогда не стал бы скрывать подобную тайну. Однако вам будет неприятно, если все станет известно. Не так ли, милорд? Многие вам просто не поверят. Мы многим рискуем. Мы все время рисковали. Милорд, вы можете быть спокойны, мы не скажем ни слова. Будем разумны. Пять тысяч фунтов, и никто ни о чем не узнает. После этого мы вас больше не побеспокоим.
– Вы, презренный червь, смеете шантажировать меня? – спросил Уилл, не сводя глаз с Джулии.
– Милорд, брань на вороту не виснет. – Артур снова взял себя в руки. – Однако пеньковая петля сомкнется вокруг шеи вашей жены, если не проявить крайнюю осторожность. Вам это тоже не сулит ничего хорошего, разве не так? Думаю, вас обвинят в соучастии после события преступления. Милорд, я не юрист, но думаю, что Джулия совершила преступление, за которое предусматривается смертная казнь.
– Джулия, отправляйся к себе, – сказал Уилл нежным голосом, будто приглашал ее в свою постель. Но она чувствовала, что в его душе бушует гроза. Точно сигнал тревоги, его глаза сверкали, лицо застыло, будто он обратился в волка, готового ринуться в бой.

