- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - де ла Мотт Андерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Постояв несколько секунд, Никлас подобрал шлем и последовал за женой.
Тут у Винстона зажужжал мобильный. Винстон отошел в сторону и опустил бинокль.
— Петер Винстон.
— Это Эспинг. Я подумала — может, вам захочется узнать. Я уехала от Элин Сиденвалль, но сначала дала ей несколько советов касательно безопасности. Она боялась, что кто-нибудь залезет на крышу гаража и заглянет к ней в спальню, поэтому перебралась в комнату Джесси. Но она, как вы и говорили, отказывается уезжать из Сконе. Девица — кремень. Я оставила ей номер своего мобильного, сказала — пусть, если что, звонит сразу мне.
— Окей. А что вы думаете насчет ее истории? Как кто-то поджег бак и изуродовал машину Джесси? Про человека в лыжной маске?
— По-моему, она говорит правду. Кстати, я спросила ее насчет перцового баллончика, который заметила у нее в сумочке, и она выдала мне целый ящик всяких незаконных средств самообороны, которые Джесси заказала в США после поджога. Собираюсь описать их в рапорте как вещи, обнаруженные при осмотре, а потом поеду домой, проверю материалы с видеокамеры. Если нам повезет, там окажется запись от семнадцатого мая.
— Хорошо. Будем надеяться.
— А у вас там как? — спросила Эспинг.
— Я жду выступления Аманды. И только что видел, что Мудиги основательно поссорились — полагаю, по причине ревности.
— Интересно.
— А еще Эл-Йо милостиво разрешил мне оказать вам содействие в ведении расследования. Так что — если вам нужна моя помощь…
Молчание в трубке длилось несколько дольше, чем ожидал Винстон.
— Да. Да, помощь приветствуется. — У Эспинг был довольный голос.
— Отлично. К тому же я еще кое-что разузнал. Это предприятие на Кипре, которое снабдило проект деньгами, контролируется господином по имени Клас Мортенсон, и его область интересов — примерно весь Эстерлен. Знаете такого?
Снова неожиданное молчание.
— Ну да, знаю, — признала Эспинг уже не таким довольным голосом.
— Замечательно. Как по-вашему, вы сможете устроить встречу с ним как можно скорее? Он обитает в районе яблоневого сада в Чивике и чаще всего бывает дома.
— Конечно, только…
— Что? — Винстон прикрыл трубку рукой, чтобы в микрофон не попадали посторонние шумы.
— Вы уверены, что это не ложный след? Может, лучше сосредоточиться на тех подозреваемых, что уже есть?
— Зацепка есть зацепка.
— Ладно…
Эспинг, судя по голосу, собиралась сказать что-то еще, но не успела: объявили выступление Аманды.
— Потом еще созвонимся, — сказал Винстон. — Сейчас выезд Аманды.
Глава 37
Винстон еле дышал, но Аманда управлялась с громадным жеребцом легко и непринужденно. Она почти перелетела через препятствия и прошла дорожку без единой ошибки.
— Давайте поаплодируем Аманде и Карнаку из Врамслунда за прекрасное выступление, — произнес диктор.
Тут Винстон удивил и себя, и Кристину: он не только с энтузиазмом захлопал в ладоши, но и засвистел, чего не делал с тех пор, как был подростком.
— Что теперь? — спросил он, когда Аманда удалилась.
— Теперь выступят еще несколько пар, а потом будет перепрыжка для тех, кто прошел дорожку без ошибок, это уже на время.
Поппе, судя по всему, страшно хотелось продолжить рассказ о том, как устроен конкур, но его прервал другой зритель, желавший обсудить с ним партию в карты. В обсуждение втянулась даже Кристина; Винстон извинился и ушел к конюшне. Теперь он с любопытством бродил между коневозками — здесь, как он видел, ссорились Мудиги.
Даниэлла Мудиг сидела за рулем большой коневозки. Окошко было опущено, мотор работал, но Даниэлла смотрела перед собой пустым взглядом. Ее мужа не было видно.
— Все в порядке? — спросил Винстон.
Даниэлла вздрогнула.
— В полном порядке. Я просто немного устала.
— Вы и правда сможете управлять такой махиной? — Винстон похлопал по дверце. Сказал он это в шутку, но Даниэлла раздраженно фыркнула.
— Типично мужской комментарий. Я выросла на станции сельхозмашин и умею справляться с такой техникой, что вам и не снилось. И ремонтировать ее умею тоже.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да-да, разумеется, — смутился Винстон.
Даниэлла включила передачу.
— Мне пора. Сделайте шаг назад, если не хотите, чтобы вам ноги придавило.
Винстон послушался; тяжелая коневозка прогрохотала мимо и уехала.
Винстон решил еще побродить возле конюшни, чтобы найти Аманду, однако увидел Софию Врам — та вела Карнака. Аманда сидела в седле и внимательно слушала, что говорит ей Софи.
— Работай шенкелями как следует и не поворачивай слишком круто. Помни: Карнак должен видеть препятствие, иначе он испугается.
Винстон понял, что лучше не мешать. Он еще немного постоял, глядя им вслед, и пошел к палатке спонсоров.
— Итак, начинаем перепрыжку, — объявил диктор. — Первой приглашается пара номер пять, Аманда и Кармак из Врамслунда.
— Теперь состязание на время, — снова пояснил Поппе. — Победит тот, кто пройдет быстрее всех и сделает меньше всего ошибок.
Аманда появилась на дорожке и по широкой дуге повела Карнака к первому препятствию.
— Ого, ну и скорость, — заметила Кристина.
Карнак с Амандой в седле взвился над первым препятствием. Над вторым.
Винстон проглотил комок в горле раз, потом другой. Сердце стучало все сильнее. Аманда, сидящая на громадном жеребце, казалась такой маленькой, а скорость, с какой она гнала лошадь, спокойствия не добавляла.
— Скорость страшная. — В голосе Поппе прозвучала тревога. — Сейчас будет поворот.
Аманда резко повернула и погнала Карнака к следующему препятствию раньше, чем жеребец успел выровняться. Поппе с Кристиной беззвучно ахнули.
Карнак прибавил ходу, но после недолгого галопа внезапно заметил препятствие, ударил передним копытом в землю и шарахнулся в сторону. Аманду, которая только-только начала приподниматься в седле перед прыжком, бросило в противоположную сторону.
Публика зашумела.
Аманда вылетела из седла, застряв одной ногой в стремени; огромный жеребец галопом уносился прочь, а Аманда так и висела у него на боку. Кристина закричала и вцепилась в Поппе.
Служащие кинулись к жеребцу, но не сумели остановить его. Карнак метался между препятствиями, волоча по опилкам Аманду, которая яростно дергала ногой, пытаясь освободиться и в то же время не попасть под молотившие землю копыта.
— Кто-нибудь может остановить лошадь? — прокричал диктор.
Винстон, сам не зная как, вдруг очутился на дорожке. Сердце стучало, как молоток, из-под ботинок летели мелкие камешки, в голове шипела газировка. Винстон рассмотрел Карнака между двух препятствий и, растопырив руки, остановился перед надвигавшимся на него жеребцом.
— Стой! — заорал он, но Карнак несся прямо на него.
У Винстона перед глазами заплясали мушки, ноги стали ватными, колени подогнулись. Топот копыт приближался, смешиваясь со стуком сердца.
Винстон хотел закричать, но голос его не слушался.
В последний момент Карнак свернул, пронесшись так близко, что Винстона обдало ветром. Жеребец, кажется, нацелился вернуться в стойло, и служители не знали, как его остановить.
Внезапно рядом с жеребцом возникла фигура в голубом. Какой-то человек — он, видимо, спустился с трибун — схватился за седло и одним махом взлетел лошади на спину, отчего по публике прокатилось «ах-х!».
Альфредо Шёхольм.
Альфредо туго натянул вожжи, одновременно тяжело откинувшись в седле.
— Тпр-ру!
Карнак остановился как вкопанный, едва не сев при этом на задние ноги. Альфредо высвободил сапог Аманды из стремени и заставил лошадь попятиться.
Винстон бросился к дочери, но служитель в жилете с красным крестом опередил его. Когда Винстон приковылял, тот уже спрашивал Аманду: «Ты меня слышишь?» Глаза на бледном лице Аманды были закрыты. Сердце у Винстона застучало в горле, в глазах потемнело. Нельзя терять сознание, нельзя. Винстон тяжело опустился на колени и схватил дочь за руку.

