Анарх - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гаунт кивнул. — Хорошо. Давайте пройдемся по тому, что нам известно. Начиная от ощущения Беати о том, что здесь...
Гаунт замолчал. Сквозь стеклянную дверь комнаты он увидел, как пришел Даур, и обменивался словами с Санкто. Санкто указал на комнату. Даур сказал что-то еще. Санкто повернулся и посмотрел сквозь стекло на Гаунта.
Гаунт уже собирался покачать головой. Полковые дела могут подождать, и Даур это знал. Но было что-то в языке тела Даура.
Он кивнул.
Санкто замешкался на мгновение, как будто удивленный, а затем открыл дверь для Даура.
— Мои извинения, Лорд Исполнитель, — сказал Даур, когда вошел.
— Что тебе нужно, капитан? — спросил Гаунт.
— Мне... — замешкался Даур. Все смотрели на него. — Мне необходимо доложить о том, что, кажется, в размещении Танитцев ситуация. В подвале, сэр.
— Проблема?
— Отключение энергии, мой лорд. Это...
Гаунт вздохнул. Его интуиция ошиблась. Даур суетился, и он должен был понять это лучше.
— Это техническая проблема, Капитан Даур. Донесите это до обслуги дворца.
Даур заколебался. — Я не совсем понимаю обстоятельства, мой лорд, но был озвучен янтарный статус. Комиссаром Фейзкиель.
— Почему? — спросил Гаунт.
— Я не знаю, мой лорд. Я пришел прямо к вам. Комиссар Харк пошел, чтобы изучить лично.
Он посмотрел на остальных в комнате.
— Я прошу прощения за вторжение в это собрание, — сказал он.
Гаунт стоял на ногах.
— Янтарный статус? — спросил он. Его голос был странно свирепым.
— Да, мой лорд, — ответил Даур.
— Это в темноте?
Все огляделись. Даур заморгал от удивления. Беати вошла в дверь и пристально смотрела на него.
— Капитан Бан Даур, — сказала она. — Я спросила вас, подвал в темноте?
— Да, моя леди. Полностью. Как я понял.
— Там есть дети? Дети, которые могут быть напуганы? Кто может плакать?
— Да, моя леди. Там есть дети. Там вся свита.
Беати повернулась и посмотрела прямо на Гаунта.
— Анарх, — сказала она.
— Включайте тревогу! — прорычал Гаунт.
Харк снова разбежался и снова отскочил от дверей.
— Ты сломаешь себе фесово плечо, — сказала Керт.
Он не ответил. Он вытащил свой плазменный пистолет и подстроил его.
— Отойдите нафес, обе, — сказал он. Керт с Пердэй отошли назад. Глаза Пердэй были широкими.
Харк навел оружие на двери, и выстрелил.
Звук выпущенной плазмы эхом отдался по пустому коридору, и Керт вздрогнула. Дым поднялся вверх и окутал воздух вокруг шипящих светосфер над головой.
Дверь была незатронута.
— Какого черта... — заикаясь, произнес Харк.
— Что-то не так с твоим оружием, Харк? — спросила Керт.
— Что? Нет. Это был полный разряд.
Он изучил дверь, пробежавшись пальцами по дереву. Ничего такого, кроме дефектов.
— Я не понимаю, — сказал он.
— Я слышу тревогу, — сказала Пердэй, смотря вверх. — Это предупреждение об опасности.
Клаксоны звучали в коридорах и проходах над ними. Колокола в дворцовых колокольнях тоже начинали звенеть.
— Попробуй снова, — подгоняла Керт Харка.
Шаги застучали по лестнице из зала сверху. Они повернулись, и увидели Гаунта, быстро идущего к ним, с Дауром рядом. Позади них шла охрана из Сционов Гаунта, Белтайн, несколько тактических офицеров, женщина с аугметической золотой маской, и несколько личностей, которые выглядели, как партизаны из разношерстного отряда. Сначала Керт не узнала их. Затем она увидела лицо одного из них.
— Ох, фес, Виктор, — прошептала она. — Это Беати.
— Харк? — сказал Гаунт, как только подошел.
— Дверь не хочет шевелиться, мой лорд, — сказал Харк. — Я даже выстрелил в нее.
Лакшима протолкнулась вперед и уставилась на дверь. — Лазерный заряд едва ли пробьет...
— Плазменный пистолет, инквизитор, — сказал Харк. — Полный заряд, в упор.
— Мой лорд? — сказал Санкто. — Может мы?
— Никого неуважения, Санкто, но я не думаю, что ты и твои люди оставят большую вмятину, чем Харк, — ответил Гаунт.
— Она закрыта связью, — сказала Лакшима. Она склонилась, чтобы изучить дверь. — Ее держит варп.
— Вы чувствуете это? — спросила Беати.
— А вы нет? — спросила Лакшима. — Мой лорд, даже если мы сможет сломать ее, мы понятия не имеем, что на другой стороне.
— Мой полк... — ответил Гаунт.
— И что еще, кроме этого? — спросила Лакшима. Она подстроила свою микробусину. — Я вызову своих сотрудников. Нам нужна помощь специалистов.
Она нахмурилась.
— Моя связь сдохла, — сказала она.
— Никакого ответа от любого источника вокса внизу, — выкрикнул Белтайн. Он расположил свой передатчик вокса у стены и производил настройки. — Мертвый эфир. Никакой близкой связи. Никаких передатчиков. Только...
Белтайн подпрыгнул от удивления, и сорвал гарнитуру с ушей.
— Какого феса...? — выдохнул он.
— Бел? — спросила Керт, подходя у нему.
— Я услышал голос, — сказал Белтайн. — Ребенок, плачущий.
— Колонки! — приказал Гаунт.
Белтайн переключил передатчик на колонки. Было шипение статики, затем они все смогли услышать резкий, хотя и отдаленный, звук плача. Молодой голос, далекий, страдающий.
— Грае? — сказала Лакшима сквозь жуткий звук. — Идите, приведите мою команду, пожалуйста.
Грае кивнул.
— И скажите Вон Войтцу, что у нас есть местоположение красного уровня, — добавил Гаунт. — Байота, ты и твоя команда тоже идите. Начинайте информировать обо всем, что мы знаем.
— Чего очень мало, — ответил Байота.
— Делайте это в любом