- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Второе дыхание - Кристин Григ Кристин Григ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только если вы представите меня своему супругу. Я хочу своими глазами увидеть человека, у которого хватает глупости уделять жене так мало внимания, что она с явной страстью заглядывается на постороннего мужчину.
Кэрри вспыхнула.
— Мистер Вудс!
— Так вы замужем или нет?
— Разведена. Но если вы думаете, что я пришла сюда, чтобы найти… э-э…
— Я не думаю, киска. Я знаю. — Пол сжал ее пальцы и подумал обо всем том, что собирался сказать этой женщине, направляясь следом за ней. Вспомнил все нежные слова. О ее красоте, например. О том, что испытывает, глядя на нее. Однако сейчас, стоя рядом с Кэрри Харт, вдыхая ее женственные ароматы и ощущая тепло руки, Вудс вдруг понял, что ему совершенно незачем деликатничать. И осторожность здесь ни к чему. Потому что, подобно ему самому, Кэрри уже пылает страстью. С ней нет нужды вести светскую игру. — Вы желаете меня, — произнес он едва слышно. — А я хочу вас. Обещаю до конца этой ночи исполнить все ваши фантазии.
Умом Кэрри понимала, что подобные слова должны шокировать ее. Вместо этого они будоражили. Она таяла от бархатистых звуков мужского голоса, которые наполняли тело, словно некая приятная сладковатая масса наподобие взбитых сливок. Ощущение было странным, но чрезвычайно захватывающим. Кэрри посмотрела в поблескивающие зеленые глаза и подумала, что да, он действительно способен сделать это для меня, потому что умеет доставить женщине удовольствие…
Кэрри, о чем ты думаешь?
Она вежливо высвободила руку из мужских пальцев.
— Уверена, что вы на самом деле так хороши, как говорите, мистер Вудс, однако, боюсь, вы неправильно оцениваете ситуацию.
— Глупости! — не задумываясь бросил Пол.
Кэрри рассмеялась, немного деланно.
— Я вовсе не хотела вас обидеть. Просто вы выражаетесь несколько прямолинейно. Впрочем, в вашем кругу наверняка так принято…
— Что вы пытаетесь сказать? Что я мужлан неотесанный, а вы истинная леди и вам не пристало спать с нанятым парнем?
Кэрри вновь залилась краской.
— Если вы намеревались оскорбить меня, мистер Вудс, то преуспели в этом!
— Я всего лишь искренен, мисс Харт. В отличие от вас.
— Мистер Вудс, очень сожалею, но, похоже, вы неправильно истолковываете цели аукциона. Это благотворительное мероприятие. Одно из многих, в которых я участвую. Миссис Уилсон уже получила мой чек, и я… — Она помедлила, тщательно выбирая слова, — имела удовольствие познакомиться с вами. По-моему, больше от меня нечего требовать.
Пол прищурился. Позже Кэрри сообразила, что этот признак следовало расценивать как предупреждение. Но сейчас ей было не до психологического анализа. Все, о чем она могла думать в данную минуту, — это как бы скорее унести отсюда ноги.
— Иными словами, вы даете мне от ворот поворот.
Тон Вудса стал подозрительно спокойным, в выговоре появилась медлительность, присущая южанам. Это многое объясняло. В частности, самоуверенность, которая, по-видимому, является основной чертой характера этого человека. Вероятно, сказываются гены предков — плантаторов-рабовладельцев. Таким образом, Кэрри угадала: Вудс действительно принадлежит к другой прослойке общества. Интересно, каким ветром его занесло на этот аукцион?
Как бы то ни было, если этот красавчик и вхож в некоторые спальни Нью-Йорка, то она-то тут при чем?
Действия Кэрри во время торгов, ослепляющая молния чувственности, проскочившая между нею и Полом в банкетном зале, — все это явилось результатом воспоминаний об унижениях со стороны Джорджа. Даже сейчас, по прошествии двух лет, Кэрри все еще не могла избавиться от тягостных мыслей, до сих пор причинявших боль.
Все это не имело ни малейшего отношения к Полу Вудсу, который к тому же слишком красив, чтобы Кэрри могла воспринять его всерьез.
— Итак, я прав, мисс Харт? Вы даете мне отставку?
Кэрри подняла на него взгляд. Такого видного мужчину редко встретишь, пронеслось в ее голове.
Ах, какая сегодня круговерть!
С самого начала это была ее игра, а не Вудса. Очень жаль, что он все воспринял всерьез. Еще хуже, что Кэрри передумала. Как-никак она носит фамилию Харт. Да, Кэрри купила мужчину. Да, она намеревалась уложить его к себе в постель. Но зачем? Чтобы что-то доказать бывшему супругу, который на самом деле давно ей безразличен? Требуется ли ей вообще что-либо доказывать? Разумеется, нет. Особенно себе самой.
Глупо было сюда приходить. Теперь о ней начнут судачить, по городу пойдут сплетни. Нужно ли ей это?
Нет. Следовательно, пора как-то выкручиваться из создавшейся ситуации. И лучше всего сделать это непринужденно.
— Об отставке нет и речи, мистер Вудс, — спокойно произнесла Кэрри, бросая взгляд на элегантные наручные часы с золотым, инкрустированным брильянтами корпусом. — Просто у меня назначено свидание, и…
— Отмените его.
Кэрри рассмеялась, как будто Пол произнес удачную шутку.
— Это невозможно. Но я осознаю свои обязанности. — По-прежнему улыбаясь, Кэрри тронула его за плечо. — Если вы будете столь любезны, чтобы проводить меня в соседний зал, где намечена завершающая это мероприятие вечеринка, я обещаю вам танец.
— Обещаете? — медленно повторил Вудс со странными нотками в голосе.
Но Кэрри уже вновь обрела твердую почву под ногами, поэтому ей удалось проигнорировать его интонации.
— Конечно. Возможно, я даже дам короткое интервью. — Из-за дверей в вестибюль донеслась музыка, и Кэрри пришлось слегка повысить голос: — А затем мне можно будет отправиться по своим делам. Понятно?
Еще бы! Пол прекрасно понял. Принцесса разрешает ему выполнить роль эскорта, но это лишь чистая формальность. Инициатива перешла к ней — об этом свидетельствует легкая улыбка у нее на губах. Не дожидаясь ответа, Кэрри повернулась и направилась в сторону, откуда доносилась музыка, уверенная, что Вудс последует за ней.
На его скуле дернулась мышца. Кэрри Харт решила, что ей попался дурачок, по отношению к которому можно выступить в роли владычицы. Нечего и говорить, что Пол разозлился. Однако он решил не показывать этого своей «госпоже».
Еще не пришло время.
Как ни в чем не бывало он направился за Кэрри, всем своим видом показывая, что принимает правила игры.
Когда прелестная блондинка назвала наивысшую сумму нынешнего аукциона, Пол понял: что-то должно произойти. За кулисами к нему бросились с поздравлениями остальные «холостяки», но он быстро от них отделался и поспешил в зал, где увидел незнакомку, идущую к выходу в сопровождении хозяйки вечера миссис Уилсон. Он направился следом, но его задержала Элинор Флаерс.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
