Дочь изобретателя фейерверков - Филип Пулман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, мне жаль моих кур, Чулак, но пришлось это бросить… Поэтому мы начали транспортный бизнес — он длился не долго… Речное такси, знаешь ли, с кое-какой дополнительной работой на стороне. Но потом появилась возможность вложить деньги в ресторанное дело, в чём и состоят мои истинные таланты, Чулак! Да, мадам, наша жаренная на решётке озёрная форель сегодня изумительна. Могу ли я предложить к ней шафрановый рис? И бутылку жасминового вина? Да, всё бесплатно. Даром! Подарок от заведения…
«Джунгли-гриль» действительно процветал — или мог процветать, если бы Рамбаши захотел.
— Надеюсь, он знает, что делает, Гамлет, — сказал Чулак, пока слон спокойно объедал листья баньянового дерева, раскинувшего ветви над террасой. — Он считает, что это послужит хорошей рекламой и клиенты придут вновь, когда он станет брать плату. Я в этом не уверен. И всё-таки еда хороша. С дымком, но вкусная.
У повара Рамбаши возникли трудности с грилем: когда он слишком сильно раскалялся, повар просто плескал на него водой. Густые клубы дыма и пара валили из кухни, а официанты сновали в этих клубах с полными и пустыми тарелками, грязной посудой, бутылками вина, меню и кокосовыми орехами, наполненными мороженым.
Тем временем старейшины деревни подготавливали берег озера к началу церемонии, посвящённой Полной луне. Чулак и Гамлет с набитыми животами бродили по берегу, наблюдая за суетой. Песок очистили и разровняли. На деревьях развесили фонари, по поверхности воды разбросали множество цветов всех оттенков. Дорожку от храма к озеру запрудила толпа, поэтому Чулаку пришлось забраться на спину Гамлету, чтобы следить за происходящим. Наконец церемония началась. Три раза ударили в большой барабан, и заиграл оркестр: гонги и ксилофоны, барабаны, медные тарелки и флейты. Шеренга танцоров в золотых юбках, поблескивавших в свете факелов, приплясывая, вышла из храма и направилась по дорожке к озеру, прищёлкивая пальцами с ногтями, мерцающими, словно светлячки.
Глава деревни зажёг ароматическую свечу в бумажной лодочке, которую он спустил на воду. Воздух сделался густым и сладким от благовоний. Очень скоро и другие бумажные кораблики с огоньками поплыли вслед за первым, а какой-то ребёнок указал ручонкой на вершины деревьев на дальней стороне тёмного озера и воскликнул: «Луна!»
Всходила Полная луна. Чем выше она поднималась, тем громче звучала музыка. Гонги, ксилофоны и медные тарелки призывали богиню выйти из озера.
И внезапно она появилась, хоть никто не заметил, когда же это произошло. Словно она оказалась рядом в тот момент, когда люди на минутку отвернулись (хотя никто на самом деле не отворачивался), а обернувшись, все увидели её. Богиня, прекрасная госпожа в платье лунного цвета, украшенная серебряными кольцами и амулетами, в ожерелье из цветков жасмина, плыла к берегу на плоту из водяных лилий.
Один за другим жители деревни кланялись богине и просили её о помощи: женщина — о больном ребёнке, мужчина — о хорошем урожае, влюблённые хотели, чтобы она благословила их союз. Богиня укоряла некоторых за то, что они просят слишком многого, хотя никому не отказала в его просьбе. Когда все высказали свои желания, Чулак, немного ошеломлённый красотой богини, потряс головой, собираясь с мыслями, а потом подошёл к кромке воды и преклонил колени.
— Богиня! — произнёс он. — Прошу, выслушай и меня!
Но прежде чем богиня успела ему ответить, несколько рук схватили его и отшвырнули прочь.
— Что ты здесь делаешь, чужак?
— Прочь отсюда! Он оскверняет озеро!
— Кто он? Кто ему позволил?
— Закидать его камнями! Выдворить его отсюда!
Чулак дрогнул. Он видел, что Гамлет поднимает хобот и переступает ногами, а это значило, что слон сердится.
— Выслушайте меня! — крикнул он. — У меня особенная просьба! Позвольте мне только спросить богиню!
Верховный жрец, нахмурившись, посмотрел на него. Его суровое лицо потемнело.
— Как ты посмел явиться в это священное место? — заговорил он. — Богиню озера нельзя тревожить пустячными просьбами. Уведите его! Богиня не станет тебя слушать! Скажи спасибо, что мы отпускаем тебя живым. Отведите его за околицу деревни, а если он вернётся, то убейте его!
Глава четвёртая
На берегу поднялся шум, гам и толкотня, как вдруг над толпой раздался мощный звук, словно заиграли на огромной трубе, и люди застыли в ужасе. Чулак тоже испугался, потому что хорошо знал, что это за звук. Так Гамлет трубил только в минуты сильного гнева.
Прежде чем кто-то успел двинуться с места, заговорила сама богиня Изумрудного озера. Её низкий голос звучал нежно, словно шелест ночных волн, набегающих на прибрежный песок.
— В чём причина этого беспокойства? Сейчас же прекратите распрю. Очень любезно с вашей стороны ограждать меня от неприятностей, верховный жрец, но я желаю выслушать юношу и увидеть его слона. Вы, оба, подойдите к воде.
Чулак посмотрел на Гамлета и увидел, что тот тоже сильно смущён. Гамлет очень осторожно прошёл сквозь толпу, стараясь не отдавить никому ноги, и опустился на колени на песок рядом с Чулаком. Объявления, намалёванные на его боках, были ясно различимы в свете луны. Богиня прочитала их и попросила повернуться другим боком.
— «Обедайте в „Джунгли-гриле“ у Рамбаши»… «Чанг очень любит Лотус Блоссом»…
— Я думал, что это объявление я смыл, — смутился Чулак.
— Мне кажется, это очень мило, — сказала богиня. — Но больше ты не должен этого делать. Твой друг слишком мудр и благороден, чтобы писать на его боках, и, если бы он мог говорить, я уверена, ты сам услышал бы об этом.
И богиня так проникновенно посмотрела в глаза Чулаку, что он понял, что она имеет в виду, и застыдился.
— Как бы там ни было, — продолжала богиня, — я понимаю, что твоя просьба не пустяковая. Скажи мне, чего ты просишь.
— Видите ли, у меня есть подруга, — горячо заговорил Чулак, — и она мечтает стать изобретательницей фейерверков. Она выучилась всему, что необходимо для этого ремесла, и теперь хочет добыть королевскую серу у огненного демона Развани, чтобы подтвердить своё искусство. Она в одиночку ушла к горе Мерапи, даже не зная, что для защиты ей совершенно необходим сосуд с волшебной водой. А мы не хотим, чтобы она пострадала, поэтому и пришли к вам. Пожалуйста, сделайте такую милость, если можно, дайте нам немного волшебной воды, и тогда мы помчимся вслед за Лилой и постараемся догнать её.
Богиня наклонила голову.
— У твоей подруги хорошие друзья, — произнесла она. — Но гора Мерапи очень далеко, и путешествие к ней чрезвычайно опасно. Тебе лучше поспешить туда прямо сейчас. Будьте очень осторожны!
И, словно с самого начала знала, что им может понадобиться, богиня протянула небольшой сосуд из выдолбленной тыквы, заткнутый серебряной пробкой. Чулак взял его и ещё раз поклонился богине. Заиграл оркестр, танцоры закружились в танце, и, когда люди снова посмотрели на Изумрудное озеро, богиня уже исчезла, хотя никто не заметил её ухода.
* * *Прежде чем тронуться в путь, Чулак дочиста отмыл Гамлета в озере. Двое-трое деревенских ребятишек помогали ему, но недолго, потому что вскоре им представилось более захватывающее зрелище: из «Джунгли-гриля» клубами повалил дым и вырвалось пламя.
— Боже! — ахнул Чулак. — Погорел самый свежий план дяди Рамбаши, Гамлет. Я мог бы догадаться, что с таким поваром жди беды. Надеюсь, дядя не пострадал.
— Никто не пострадал, — ответил Гамлет. — А детям нравится любоваться огнём.
Когда рухнула крыша, взметнув в небо тучу искр, из толпы раздались восторженные крики.
С озера вёдрами таскали воду, и Чулак слышал, как Рамбаши восклицал:
— Какое зрелище! Какой изумительный вид! Знаете, ребята, мне сейчас в голову пришла отличная идея. Всего-то и нужно сделать…
— Но мы даже не успели поесть! — горестно перебил его один из официантов.
— Пора отправляться в путь, Гамлет, — скомандовал Чулак, и они пустились вдоль берега озера к горам, до которых было ещё далеко.
* * *В это время Лила вышла на опушку джунглей. Она поднималась все выше и выше, деревья постепенно поредели, и дорога превратилась в тропинку, а потом и вовсе исчезла. Все звуки джунглей: жужжание и стрекот насекомых, пение птиц и крики обезьянок, звонкая капель росы, падавшей с листьев, кваканье крошечных лягушек, — все осталось позади. Слушая звуки обитателей джунглей, Лила наслаждалась их компанией, но теперь не было слышно ничего, кроме шороха её шагов по тропинке да редкого рокота, доносившегося из недр горы, такого глубокого, что девочка чувствовала его подошвами ног лучше, чем ушами.
Когда спустилась ночь, она прилегла на каменистой земле под скалой, завернувшись в единственное одеяло. Прямо ей в лицо светила полная луна, мешая спать, да и камешки на земле не позволяли устроиться поудобнее. Наконец раздосадованная Лила отчаялась заснуть и села на землю.