- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сообщество - Крисси Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она наблюдала, как он медленно подполз к ней поближе. Когда их взгляды встретились, волк остановился.
Та напряженность, которую она уже чувствовала раньше, вернулась, её мышцы напряглись в ожидании.
Он приблизился к ней снова, так же медленно и осторожно, и она тоже неспешно придвинулась ближе. Они преодолели несколько метров, но все равно слишком мало... и недостаточно быстро... они были в открытом месте, их разделяло всего несколько футов.
Волк повернулся на бок и тронул лапой землю. К сожалению, в форме кошки Бет не могла рассмеяться. Вместо этого звука у неё вырвалось нечто похожее на лёгкое мурлыканье.
Волчьи уши оживились, затем он повторил движение лапой.
Поскольку волк попросил, Бет приблизилась и легла рядом с ним. Они не соприкасались... только вместе синхронно дышали и делили ночь. Лежа бок о бок, когда над ними мерцали звёзды и звуки каньона пели для них.
Это было приятно... так мирно... и Бет настолько расслабилась, что закрыла глаза.
Шепот горячего дыхания прошёлся по ней, когда волк ткнулся подбородком в её голову. Бет, не задумываясь, уткнулась в него носом.
Осознание этого прошло через её тело, потрясло её. Волк, должно быть, тоже почувствовал что-то, потому что он дернулся, прежде чем снова толкнуть её.
Будь они в человеческой форме, то, без сомнения, уже бы целовались. Но в форме животных...
Бет резко встала. Черт побери, она была рысью. Она никак не могла чувствовать подобного к волку. Она медленно и грациозно двинулась от него прочь. Волк повернулся на живот, наблюдая за ней.
Когда он двинулся к ней, Бет сильно ударила по нему лапой с когтями, ещё вложенными в ножны. Она не хотела причинять ему боль, но ей следовало уйти.
О чем она только думала? Они не просто играли... они флиртовали, это решало практически всё.
Как только появилось достаточно места, чтобы бежать, она повернулась и бросилась прочь. Бет не оглянулась. Не решилась. Просто сбежала.
Соскочив вниз к ущелью каньона, она не замедлялась до тех пор, пока не оказалась у своей пещеры. Как только Бет добралась до места, она услышала душераздирающий вой.
Не имеет значения, сказала она себе. Они принадлежали к двум разным мирам.
Глава 3
На следующее утро Грей проснулся не в лучшем настроении. Из-за встречи с рысью он всю ночь вертелся с боку на бок. Грей не хотел напугать её. Он вообще не хотел, чтобы что-нибудь произошло.
Но, услышав слабый шелест ветра, он повернулся и увидев её, его мозг отключился, в действии остались только эмоции. Встреча произошла в нужный момент: Грей, лишённый близости со своей стаей, был поглощён одиночеством и слал зов дикой природе. Встреча с Бет в форме рыси, когда он был так одинок, показалось судьбой.
Но он слишком сильно и быстро нажал. Она даже не знала его, а Грей уже хотел покрыть её своим ароматом и иметь всеми возможными способами... поэтому Бет оказала сопротивление.
С утра он отправился на пробежку даже не уняв своё неутолённое желание. В любом случае, в течении последних месяцев его кулак потерял всю свою привлекательность.
Добравшись до столовой, Грей оживился от чудесного запаха с кухни.
– Ты здесь! – поприветствовала его Дороти, когда Грей вошел. Она провела его к столу около окна. – Лучшее место в доме.
С красивым видом на каньон, во время восхода солнца.
– Я боялась, что вы пропустите этот волшебный момент, – сказала ему Дороти. Она налила ему чашку кофе с подноса и поставила напиток перед ним.
– Волшебный? – спросил он вежливо.
– Вы только посмотрите. Увидите, – пообещала она, похлопав его по плечу. – Я схожу за вашим завтраком.
Грей открыл было рот, чтобы напомнить ей, что он ещё не сделал заказ, но женщина уже направилась в сторону кухни. Пожав плечами, он снова посмотрел в окно.
И увидел это волшебство... сочетание красок, когда солнце опалило поверхности каньона. Он наклонился вперед, пытаясь уловить каждый возможный дюйм. Желтый, оранжевый, красный... всё вперемешку, перед ним оживал мир.
Белоголовый орел полетел на встречу восходу и низко опустился, словно приветствуя утро.
– Это довольно удивительно, правда? – Низкий голос прервал его восхищение.
Грэй очень не хотел отвлекаться, но он обернулся, чтобы поприветствовать подошедшего человека.
– Да, – согласился он.
Перед ним стоял внушительный человек, одетый в униформу заместителя шерифа. Он был котом, более старой версией молодого Тоби.
Грей поднялся и протянул руку. Мужчина выглядел на секунду шокированным, но быстро взял выражение своего лица под контроль.
– Грей Мейсон, – представился он.
– Доусон Уильсон. – Они пожали друг другу руки и Доусон кивнул к сторону окна. – Не многие люди видели, как оживает Мать Природа. Вы должны считать себя счастливчиком.
Грей понял завуалированное значение слов. Ему не следует злоупотреблять гостеприимством.
– Я считаю, – заверил он его.
– Шериф Манор вчера рассказал нам о вашем приезде и попросил меня показать вам кое-какие неотмеченные тропы, которые, может быть, стоит исследовать. Поскольку мы оба сейчас здесь, я подумал, что мы можем обсудить то, что вы ищете и одновременно насладиться какими-нибудь творениями Клода, – предложил Доусон.
– Хорошо, тогда, пожалуйста, присоединяйтесь ко мне. Дороти сказала, что она принесет мне завтрак...
– Она видела меня. Я завтракаю здесь каждое утро, так что она позаботиться обо мне, – объяснил Доусон. – Но, прежде чем мы приступим к делу, я хотел бы пояснить одну вещь.
Грей старался не напрягаться. После того, что случилось этой ночью с Бет, он не сомневался, что её брат скажет ему, держаться от неё подальше. Мужчина имел на это полное право. Они не знали Грея. Из того, что он знал о других волках, бывавших здесь, они имели полное право спрашивать о его намерениях. Черт, он даже не знал, какие у него намерения.
– Как я понимаю, прошлым вечером вы познакомились с моим сыном.
Грей осторожно кивнул.
– Тоби.
Он удивился, когда Доусон вздохнул, прежде чем продолжить говорить:
– Он хороший парень. Любопытный и любит приключения, но я знаю, что он может быть немного навязчивым. Я был бы признателен: если он начнёт вам докучать, просто скажите о этом Дороти, Клоду или моей сестре Бет. Они смогут придержать его.
– Я, честно говоря, вчера вечером ни капли не расстроился. У моего Альфы есть дочь, она на несколько лет старше Тоби, а я так давно уехал от своей стаи, что на самом деле ваш сын стал очень желанным гостем. Вы правы... он славный ребенок.
Доусон, казалось, расслабился.