Ребенок для босса - Рэй Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спятил. Он точно спятил. Само его присутствие в этой квартире не лезет ни в какие ворота. Это же вопиющее нарушение собственных жизненных правил!
Келли не выходила у него из головы. Грант уверял себя, что это вызвано ее работоспособностью, исполнительностью, большим потенциалом. Но теперь он осознал, что здесь кроется что-то еще.
Та невозмутимая и исполнительная мисс Стивенс, которую он знал, привлекала и интриговала его. Но здесь сидела совсем другая Келли — с сонными глазами, чувственным ртом и золотыми волосами, которые кольцами вились вокруг ее милого личика. Никакой косметики, босые ножки и прекрасная грудь, которую только подчеркивал покрой свитера. И внезапно Карвер ощутил кое что, не испытываемое им уже давно, — глубокое, страстное желание.
Он поспешно отвел глаза. Ого! Не к добру сие, не к добру... Грант вовсе не хотел, чтобы его тянуло к этой девушке. Нужна дистанция, если он желает сохранить контроль над собой.
—Привет, — наконец-то поздоровался он. — Я потратил кучу времени, чтобы найти тебя.
—Вот как? — Келли безразлично пожала плечами. — А я даже не знала, что потерялась.
—Именно потерялась. По крайней мере с моей точки зрения. Я нашел только твой старый адрес.
—Ты что, ездил за мной в Бакару-Курт?! — спросила она, не веря собственным ушам.
—Ага. — Он скривился. — Не лучшее место в Далласе, верно?
—Ага. Именно поэтому я и перебралась сюда при первой же возможности.
Мужчина понимающе кивнул, и она нахмурилась.
—Кто дал тебе мой новый адрес?!
—Один не слишком приятный джентльмен по имени Бутч. Он поливал мыльной водой свой мотоцикл прямо на шоссе, но вежливо прервал это, вне всяких сомнений, важное занятие, чтобы ответить на пару моих вопросов.
—Господи! И сколько он с тебя содрал?
—Двадцатку за информацию. По-моему, довольно честная сделка.
Келли вздрогнула.
—Я стою всего лишь двадцать долларов. Ужасные времена настали...
Карвер пожал плечами.
—Я получил солидную скидку после того, как немного надавил на него.
—Не может быть! — Она удивленно уставилась на Гранта, гадая, шутит он или говорит серьезно.
Тот загадочно усмехнулся, не спеша раскрывать карты.
—Впрочем, хватит о нем. Не самая интересная тема для разговора. Я привез тебе орхидею! — Он протянул ей коричневую сумку, из которой выглядывал сиреневый цветок.
—Вижу, — произнесла Келли, осторожно заглядывая в пакет. — Что тебе нужно в обмен?
—Видишь ли, я решил, что ты была права. Нечестно шантажировать тебя. Ты бы и так сделала то, что нужно.
—Спасибо, — поблагодарила Келли, прижимая к груди несчастное растение и робко глядя на Гранта. — Но тут ты ошибаешься. Теперь, когда ты вернул мою орхидею...
—Из чувства благодарности ты придешь пораньше и будешь ждать у порога, — цинично заявил он.
Девушка вымученно улыбнулась.
—Мечтать не вредно.
Она заглянула в сумку. Орхидея выглядела так, словно она обожает поездки в автомобиле.
Поставив цветок на окно к остальным своим зеленым питомцам, Келли повернулась к Гранту.
—А как же твои важные совещания?
—Сейчас на них и поеду. Я заглянул всего лишь на минуточку.
Тина принесла поднос с кофе и пончиками и завела разговор ни о чем. Келли и Грант осторожно присели на диван, косясь друг на друга, как воры, случайно забравшиеся в одну и ту же квартиру. Только тут яблоком раздора послужили пончики. Кто протянет руку первым?
Глядя на это, Тина усмехнулась, а потом взяла на руки ребенка и сообщила:
—Мы пойдем гулять в парк.
—О нет, не уходи! — горестно возопила Келли.
Тина только подмигнула ей.
—Мы скоро вернемся.
Но та не заметила поддразнивания, потому что ее отвлекла реакция Гранта на Молли. Он бросил на девочку один-единственный взгляд, а потом сразу же отвернулся, словно уколовшись. Было совершенно очевидно, что он предпочел бы оказаться от ребенка так далеко, как только возможно.
Тина, казалось, этого не заметила. А уж Молли и подавно. Малышка внимательно смотрела на Гранта и протягивала к нему ручонки, словно умоляя забрать ее у мамочки.
—Па! Па!
—Нет, милая, — со смехом сказала Тина. — Это не твой па... К моему величайшему сожалению, — пробормотала она. И была такова.
Грант наконец взял пончик с блюда и отправил его в рот.
—Значит, ты живешь здесь с Тиной, — заметил он, отхлебнув немного кофе.
—И с Молли. Нашим ангелочком.
Мужчина вздрогнул, пряча глаза. Эта малышка была очень похожа на Лизу. А мысли о Лизе делали его совершенно беспомощным.
—А кем Тина работает?
Келли подозрительно покосилась на него.
—А почему ты спрашиваешь?
—Меня интересуешь ты сама и твоя жизнь.
Келли нахмурилась.
—Почему?
Он раздраженно пожал плечами.
—А разве не ты сама вчера доказывала мне, что трудяги — тоже живые люди, у которых не все гладко? Я пытаюсь научиться быть хорошим боссом.
На мгновение Гранту показалось, что она сейчас рассмеется ему в лицо.
—Ага, конечно, — скептически прокомментировала Келли. — Ладно, мистер Чуткая Душа, усваивай и сочувствуй. Тина — замечательная женщина и моя лучшая подруга. У нее есть свои проблемы, и довольно значительные. Она одна воспитывает девочку и периодически ложится в больницу в надежде вылечить рак.
—Это безумие! — холодно прервал ее Карвер. — Женщина с таким заболеванием не имеет права рожать детей!
Ее глаза расширились, и Келли посмотрела на мужчину, как психиатр на буйного больного.
—Знаешь ли, иногда эти вещи не подлежат контролю.
—Контролю подлежит все.
—О господи! — Девушка поднялась с дивана с чашкой кофе в руках. — Как ты ошибаешься! Например, моя жизнь похожа на американские горки — состоит из стремительных взлетов и падений. И я никак не могу понять, где тормоза.
—Может, я тебе помогу их отыскать, — мягко произнес Грант.
Они уставились друг на друга. Келли изо всех сил пыталась сохранить на лице выражение холодного спокойствия, но он уже научился видеть, что скрывается за этой маской.
Она молча развернулась и направилась на кухню, но Карвер последовал за ней.
Она удивленно обернулась.
—Ты хочешь еще кофе?
—Нет, спасибо, мне уже пора.
Келли подняла глаза и, конечно же, уставилась прямо на его губы.
—Я буду ждать тебя в два, — напомнил мужчина.
—Зачем?
—Хочу поговорить с тобой кое о чем. Я же объяснил, что собираюсь вернуть тебя в нашу компанию.
—А почему именно меня? Почему не кого-нибудь другого?
—Келли, ты что, мне не доверяешь?
—Доверяю.
—Нет, не доверяешь. Ты с подозрением относишься к любому моему слову.
—Это не совсем верно...
—Что я тебе сделал? Отчего ты так нервничаешь? Или тебя ранил кто-то другой?
В яблочко! Но Келли не собиралась признавать это.
—Нет, — произнесла она, отвернувшись. — И в качестве босса ты мне нравишься куда больше, чем в качестве психиатра.
—Значит, мы договорились?
Келли была так близко, что Грант уловил аромат ее волос. Она нравилась Гранту. Ему нравилось то, как Келли смотрит на него, как она ходит, говорит, как склоняет голову набок. Она была умна, красива и утонченна.
Да. Именно такая женщина должна стать матерью его ребенка.
—Так ты придешь? — спросил мужчина, сопротивляясь атавистическому порыву схватить ее, взвалить на плечо и утащить куда надо силой.
—Я подумаю.
—В два ровно.
—Знаю. Уж это я запомнила.
Грант направился к двери.
—А если ты не покажешься...
—Ты вернешься и насмерть замучаешь мою орхидею?
—Нет, — улыбнулся он. — Придумаю что-нибудь пострашнее.
Грант шел к машине, насвистывая. Келли придет. Хотя бы из чистого любопытства.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Странно идти по коридорам здания, где еще вчера ты работала. Люди не поднимают глаз, притворяясь поглощенными делом. Келли шла, улыбаясь всем, но отвечали тем же немногие — у нее почти не было друзей в других отделах.
Линнет, помощница Гранта Карвера, улыбаться уж точно не собиралась. Поднявшись из-за стола, она проводила девушку в кабинет босса, но большого счастья от своей миссии явно не испытывала.
Эта женщина предположила, что я охочусь за его богатством, догадалась Келли. Линнет хотела защитить своего босса. Что ж, наверное, это неплохо.
Грант вежливо поднялся и поздоровался с Келли за руку. Господи, он показался ей еще красивее, чем утром, если это только возможно...
—Прошу вас, присаживайтесь, мисс Стивенс. — Карвер указал на стул, заботливо приставленный к столу. — Я рад, что вы все-таки приняли мое приглашение.
—Благодарю вас, — в той же манере откликнулась Келли, начиная нервничать. Почему-то ей показалось, что она надела слишком короткую юбку. Мда, неудивительно, что Линнет занервничала...