Страх на побережье - Чарльз Вильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сан-Франциско».
Он подошел к газетному киоску, расположенному рядом со стойкой регистрации. Выбрав журнал и лениво перелистывая его, он весь превратился в слух. Звякнул колокольчик, и наконец-то послышалось:
— Проводите миссис Конвей в номер 1206.
Рено увидел, как коридорный взял ее чемодан, и их шаги стали удаляться в направлении лифтов. Бросив четверть доллара на блюдце за журнал, Рено повернулся и увидел обоих, прокладывающих себе путь в толчее холла. Ее сопровождал лишь коридорный.
Мальчик вернулся через несколько минут, и Рено ленивой походкой вошел в лифт, всячески стараясь не проявить своего нетерпения. Теперь она, очевидно, уже одна, подумал он и попросил «двенадцатый». Лифтер нажал кнопку, и они взмыли вверх. Когда же Рено вышел и отправился по коридору, посматривая на номера с обеих сторон, то вновь почувствовал тревожное волнение, будто предчувствуя, что разгадка близка.
Зачем же она приехала? Все еще разыскивает Конвея? А вдруг она вообще не захочет разговаривать? Жаль, что сам Пит не обладает обаянием и раскованностью Мака: он слишком груб и прямолинеен там, где требуется тактичный мягкий подход.
Постучав в дверь номера 1206, Рено терялся в догадках, что делать, если его не пустят на порог.
Придется выложить все очень быстро.
Из-за двери было слышно, как женщина ходила по комнате, затем дверь слегка приоткрылась и он увидел большие фиалковые глаза, с тревогой смотревшие на него.
— Миссис Конвей? — заговорил Пит торопливо. — Нельзя ли поговорить с вами? Я…
Не успел он кончить фразу, как, к его удивлению, она распахнула дверь настежь и быстро проговорила:
— Да-да, входите, пожалуйста!
Когда Пит оказался в номере, женщина закрыла за ним дверь и повернулась к нему лицом; она была явно в сильном напряжении, но пыталась взять себя в руки:
— Как вы узнали, что я здесь? Я только что…
— Я находился у стойки, когда вы оформляли бланк, — ответил он, явно озадаченный. «За кого она меня принимает? Может, я слишком легко проник сюда к ней?»
— Прошу вас, — заспешила миссис Конвей. — Что вам известно о моем муже?
Рено рассматривал ее лицо. Огромные глаза смотрели умоляюще, полные тревоги и страха.
«Она хочет что-то разузнать, хотя боится, что результат поисков мужа ее огорчит», — решил Рено.
— Мне ничего не известно о вашем муже, — как можно деликатнее произнес он. — И хотел бы в свою очередь расспросить о нем вас.
Женщина отшатнулась, словно ее ударили:
— Но… я не понимаю. Вы звонили мне. По междугородной связи. Вы сказали…
Рено покачал головой:
— Простите, но я вам не звонил. Возможно, мне сначала необходимо представиться, моя фамилия Рено. Пит Рено.
— Ой! — в смятении воскликнула женщина. — Я приняла вас совсем за другого! Кажется, мы с вами и не знакомы?
— Кажется, нет. Но я друг одного человека, которого вы определенно знали: покойного Макхью.
Сначала женщина посмотрела на него, и по ее виду можно было догадаться, что она не в состоянии понять услышанного; затем на ее лице отразились страх и волнение.
— Ax, — только и выдохнула она, сев на стул, будто ее не держали ноги.
Глава 3
С минуту оба молчали. В воздухе повисла тишина, лишь доносились снизу слабые звуки улицы. Рено достал сигареты и предложил ей. Она поблагодарила напряженным тоном, прикурив от огня его зажигалки. Он задымил и оглянулся в поисках стула и тут только заметил, в какие попал апартаменты: это была гостиная номера люкс.
Усевшись и кинув спичку в пепельницу на журнальном столике, Рено продолжал разглядывать миссис Конвей. При довольно высоком росте все ее движения тем не менее были грациозны, а лицо — одним из самых очаровательных и запоминающихся среди всех, что он встретил за свою жизнь. Фиалковые глаза, опушенные длинными ресницами, и волосы цвета воронова крыла. В этой женщине причудливым образом сочетались броскость красок с контрастирующей мягкостью меланхолично-застенчивого взгляда.
Посмотрев на кисти ее рук, непрерывно находящихся в движении и поправляющих складки юбки на коленях, он догадался, что миссис Конвей тщетно пытается скрыть волнение.
Наконец она собралась с мыслями:
— Как ужасно то, что случилось с мистером Макхью — Да, — Отозвался Рено, чуть подавшись вперед. — Миссис Конвей, скажите, а зачем Мак разыскивал вашего мужа?
— Простите, мистер Рено, но дело сугубо конфиденциальное.
Задав этот вопрос, он тут же понял, что поторопился с ним: она смутилась и была окончательно сбита с толку.
Устало проведя рукой по лицу, Рено поднялся и подошел к окну, на мгновение засомневавшись, не потерял ли он рассудок в погоне за призраком по имени Конвей; может, он сам уже просто невменяем и никакого Конвея вообще на свете не существует. Отвернувшись от окна, Пит задал еще один вопрос:
— Вы, кажется, знаете Дика Карстерса?
— Да, а почему это вас интересует?
— Позвольте я позвоню ему и позже оплачу свой разговор. Он объяснит вам, кто я, и подтвердит, что Пит Рено не праздный любитель сплетен, сующий нос в чужие дела из чистого любопытства.
Макхью был моим лучшим другом, а в его убийстве пытаются обвинить мою родную сестру.
— Вашу сестру? — с недоумением перебила женщина, смотря на него во все глаза. — Вы имеете в виду Вики Шейн?
— Да. А вы знакомы с ней?
— Не очень хорошо, хотя мистер Макхью как-то представил нас друг другу; я — большая ее поклонница.
— Пожалуйста, расскажите мне об этом поподробнее. Я имею в виду цель приезда Мака сюда… Что ему удалось узнать, насколько он в этом преуспел…
— Но тут нет никакой связи с гибелью Макхью, — запротестовала мадам Конвей.
— Возможно, так оно и есть, миссис Конвей!
Но разве вы не понимаете, что мне необходимо с чего-то начать, поэтому я хватаюсь даже за малейший намек.
— Хорошо, — произнесла она тихо. — Этим я никому не причиню вреда, а может быть, это мой долг перед мистером Макхью.
Рено сел напротив нее:
— Вы упомянули, что кто-то позвонил вам по междугородной линии. Вы знаете, кто это был?
— Нет, человек не представился.
— А что он сказал?
— Только то, что, если я приеду сюда, он сообщит мне что-то о моем муже.
— Вам не показалось это несколько странным?
— Вы правы, сэр. Но я была просто в отчаянии! Впрочем, и сейчас мое состояние не изменилось.
Умеет держать удар, подумал Рено. Она явно начинала ему нравиться. Была какая-то подкупающая искренность в том, как близко к сердцу она приняла гибель Мака, и ту переделку, в которую угодила Вики.
— Ладно, а скажите, почему именно Мак искал вашего мужа? И в Уэйнспорте?
— Потому что именно из Уэйнспорта я получила последнюю весточку от мистера Конвея, после чего он исчез. Это произошло чуть больше месяца назад, где-то в середине июля. Ему нужно было приехать сюда по делу, как он мне объяснил, и он отправился на машине. Я пыталась уговорить его лететь самолетом, ведь это значительно быстрее, но муж сказал, что машина понадобится ему здесь.
— Вы говорили, что получали весточку от него? Это случилось уже после отъезда из Сан-Франциско?
Она грустно кивнула:
— Я получала от него по письму каждый день, пока он не приехал сюда. И отправил мне коротенькую записочку вечером в день приезда, пообещав написать утром. — Голос ее дрогнул, и она замолчала. Потом, немного успокоившись, добавила:
— Больше писем не было. Никаких адресов он мне не оставлял, и я не знала, что делать, где его искать. Когда прошли две недели, паника окончательно овладела мной и я прилетела сюда.
Все складывалось ужасно. Я оказалась абсолютно беспомощной. В Уэйнспорте более ста тысяч жителей, но мне совершенно не к кому было обратиться, чтобы с чего-то начать поиски. Как я поняла, его семья жила здесь, он до сих пор владеет здесь какой-то собственностью, которая досталась ему от матери. В телефонном справочнике значится несколько Конвеев, и я навестила их всех, но никто никогда ничего не слышал о моем муже. Через три дня я сдалась и улетела домой… Вот тогда я и подумала о мистере Макхью. Мне не сразу удалось уговорить его взяться за дело, но, когда он в конце концов понял, насколько я напугана, он обещал помочь.
Рено задумчиво разглядывал свою сигарету.
«Ладно, — думал он, — значит, не хочет говорить со мной начистоту. Она не врет, скорее всего, просто не умеет этого делать, но и откровенничать не намерена. Это надо же, додуматься искать по телефонному справочнику исчезнувшего человека! Она страшно боится, что с ним что-то произошло…»
Тряхнув головой, Рено посмотрел женщине прямо в глаза:
— Миссис Конвей, что-то не состыковывается! Понимаю, вы не обязаны, если не хотите, говорить мне всего, но вы и не объяснили ровным счетом ничего. Даже то, почему вы наняли Мака, а не обратились за помощью в полицию.
Она явно обиделась. Рено это видел, видел, как женщина пыталась справиться с собой, но силы в какой-то момент покинули ее, и она разрыдалась. Полная беспомощность вызвала в нем сострадание: он замер в неловком ожидании, жалея ее и коря себя за излишнюю прямоту. Она такая милая, подумалось ему… Впрочем, как и Мак.