- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Яшар - Джафар Джабарлы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Берет за оба борта пиджака и силой хочет снять. Со стороны
кажется,будто обнимает Яшара. В это время за окном показывается голова
Имамяра и сейчас же исчезает.
Я ш а р. Да ты осторожнее, а то упаду.
Удерживаясь, невольно хватает ее за обе руки, выше локтей, Ягут
смущенно смотрит на Яшара.
Я г у т. Тише, дядя идет.
Ягут, как змея, выскальзывает из его рук и с улыбкой выбегает в другую комнату, захлопывает за собой дверь. Яшар смотрит ей вслед,. потом отпивает чай, ложится на тахту и курит, переворачиваясь с боку на бок. Наконец он встает и подходит к своим пробиркам. Но работать ему не хочется, он берет
тар и, слегка дотрагиваясь до струн,тихо напевает:
Мне говорят, что не верна
Из всех красавиц ни одна.
Так нет, любви не надо,
Измучит без пощады.
Звонкий приятный голос Ягут продолжает из другой комнаты начатугю
Яшаром песню.
За тобою, милый друг,
Я уйду в зеленый луг.
Без тебя тоска всю ночь,
Сон долой, улыбка прочь.
Я ш а р (возбужденно проходит по комнате, потирая руки). Эх, что-то нет охоты работать. Надо отсюда уходить.
Ягут в другой комнате продолжает свою песню. Яшар допивает чай и,.
когда Ягут кончает петь, зовет ее.
Я ш а р. Ягут!
Дверь открывается и показывается Т о г р у л.
Т о г р у л. Что случилось, кого ты зовешь? Отдохнул бы.
Входит Таня.
Я ш а р. Не спится что-то. Как ни старался, не смог глаз сомкнуть.
Т о г р у л. А может, комары кусают? (Тане). Тебе надо было захватить с собой удушливый газ, пригодился бы здесь.
Т а н я. Ты, смотри, не дразни, лучше захватил бы свою лягушку.
Т о г р у л. А что мне комары сделают? Я спал так сладко, что если б ты не пришла, до вечера не проснулся бы.
Т а н я. Я с утра обошла всю деревню и весь берег. Обдумывала твой проект, Яшар.
Т о г р у л. Если не спалось тебе, так надо было работать.
Я ш а р . Не мог работать.
Т о г р у л. Что случилось с тобой? Или любовью загорелся? Где эта девушка живет?
Я ш а р. Какая девушка?
Тогрул. О которой ты в городе все время твердил. Ягут, что ли, которая вроде рубина. Кому однажды ты камнем голову разбил.
Я г у т приносит два стакана чаю и берет пустой стакан. Яшар. Мне,
Ягут, немного слабее налей. Ягут уходит.
Тогрул. Я... Ягут...
Т а н я. Какая хорошенькая! Не о ней ли ты говорил?
Я ш а р. Да, о ней, Таня. Разве не интересна? Она красивее, чем я представлял себе.
Тогрул (засучив рукава и приняв позу боксера). Ты, смотри, шутки брось. На этой девушке я должен жениться. Бели бы не Таня, сейчас женился бы.
Т а н я. А мне-то какое дело.
Тогрул. То есть как, какое дело? Не могу я сразу на обеих жениться. Даже если бы ты меня не любила.
Т а н я. Кто это тебя любит?
Тогрул. Кто? Ты! Нечего стесняться и ревновать.
Т а н я. Как бы не так, жди!
Тогрул. Ну, а если не любишь, то почему не хочешь, чтобы я умер? Значит, любишь.
Т а н я. Смотри, Тогрул, если ты еще раз скажешь так, я напишу в контрольную комиссию.
Тогрул. Напиши. Ты сама разрушаешь семейную жизнь.
Т а н я. О какой семье ты заладил?
Тогрул. Как о какой? Вот скоро женюсь на тебе, к будет семья.
Имамяр (за дверью). Да замолчи ты, пожалуйста. Стыдно тебе. (Входя). Человек должен иметь рассудок и сам понимать или слушать то, что говорят.
Я ш а р. Что случилось, дядя?
Имамяр. Да ничего, ребята там... Человек должен иметь рассудок.
Тогрул. Ну, вставай, одевайся и пойдем. Нусрет говорил, что сейчас колхозники соберутся. Захвати бумаги свои.
Имамяр. Крестьяне давно собрались на берегу.
Т а н я. Мы будем ждать тебя у ворот. Скорее кончай.
Тогрул. Пойду и я, одну ее не могу пустить.
Тогрул и Таня уходят.
Я ш а р. Кто это там кричал, дядя?
Имамяр. Да ничего, у меня брат - сумасшедший, дьявол такой.
Я ш а р. Что же он говорит?
Имамяр. Да ничего. Человек должен сам понимать. Увидел, что девчонка приносит чай и стал возмущаться: "Убью, зарежу!" А я говорю ему - всякое время имеет свои законы: было время, когда жених собирал в платок несколько яблок и карабкался на забор на свидание с невестой. И вдруг выскакивал отец или брат невесты, поднимали тарарам, перестрелку. Времена теперь изменились, люди тоже. Женщины знают больше, чем мужчины. Не так ли, сынок?
Я ш а р. Правильно вы говорите, дядя.
Имамяр. Говорил я ему: он же не чужой, не проходимец какой-нибудь. Свой человек. Односельчанин. Всякое время имеет свои законы. Да, наконец, каждая девушка принадлежит какому-нибудь молодому человеку. Не так ли, сынок? Или я иначе понял?
Я ш а р. Если он сердится, дядя, я могу перейти в другое место.
Имамяр. Да не будь ребенком. Если ему не нравится, пускай сам переходит. Кто в глаз подует моему гостю, тому выцарапаю глаза.
Голос Тогрула: "Готов, что ли, Яшар?"
Я ш а р. Сейчас иду! Потом поговорим, дядя.
Имамяр. Да, да, конечно. Ты не беспокойся, сынок, это все от непонимания. Дай, я понесу бумаги.
Я ш а р. Нет, нет, я эти бумаги отделить от себя не могу. Все здесь. И расчеты и проекты, - все в этой папке. Четыре года над ними работал. Если их потеряю, все пропало. Ни я, никто другой не сумеет восстановить.
Имамяр. Вот как? В таком случае ты их береги, сынок. А то, не дай бог, пропадут, будет неприятность. Пожалуйста.
Выходят.Входит Я гу т.
Ягут собирает стаканы и рассматривает пробирки Яшара. Затем, взяв тар,
садится на тахту у окна и, глядя вслед уходящим, напевает чуть слышно:
Мне говорят, что не верна
Из всех красавиц ни одна.
Так нет, любви не надо,
Измучит без пощады.
За тобою, милый друг,
Я уйду в зеленый луг.
Без тебя тоска всю ночь,
Сон долой, улыбка прочь.
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Собрание крестьян на берегу реки. Болотистое место.
Я ш а р (обращаясь к крестьянам). Каждый год в половодье река заливает поля, а затем снова течёт по руслу. Потому-то земля наша, плодородная, но болотистая, стала очагом малярии.
Имамяр. Да, да, верно! Все у нас малярийные.
Т о г р у л. Таня, ты записывай и реплики.
Т а н я. Всех не уловишь. Ты мне самые важные отмечай.
Я ш а р. Конечно, проведя оросительную сеть, можно уничтожить малярию и путем механизации сельского хозяйства с меньшей затратой труда добиться большего урожая, но...
Г а с а н. Вот мы об этом и просим, потому-то...
Амир-Кули. Постой, постой, Гасан, дай говорить человеку.
Имамяр. Товарищ Гасан говорит дельно. Мы, колхозники, не против правильного орошения.
Я ш а р. Но я говорю не об этом. И системой орошения и трактором мы можем воспользоваться только на участках, расположенных вокруг нашей деревни. А неподалеку от нас, от селения Алакенд, начинается лишенная растительности солончаковая равнина. Она простирается за сотни верст и остается неиспользованной.
Имамяр. Да, есть равнина - без начала и конца.
Амир-Кули. А может быть, Гасан об этом и хотел сказать?
И с л а м (председатель). Тише, товарищи, дайте говорить.
Я ш а р. Мы приехали с целью обработки этой солончаковой равнины.
Н и я з. А на что пригоден солончак? Не будет на нем всходов.
Имамяр. Да ты потерпи. Люди они ученые, не хуже тебя знают.
Я ш а р. Хлопок вырастет, товарищи. Наша государственная лаборатория открыла химический состав, который устранит из почвы соль.
Амир-Кули. Как, что? Солить будут?
Н и я з. Да ты не суйся! Солить будут! Нет, еще замаринуют.
Я ш а р. Постойте, товарищи, я вам все сейчас объясню. (Берет доску и пишет на ней углем формулы). Понятно, товарищи?
Амир-Кули. Поняли: эти буквы означают плов с гусем.
Я ш а р. Да не плов, а водород, значит, гидроген, поняли?
Имамяр. Поняли, сынок, поняли.
Т о г р у л. Гидроген означает водяной газ.
Амир-Кули. А буква О чем будет?
Имамяр. Да ты слушай, Амир-Кули. А еще жалуешься, что жена тебя бьет...
Амир-Кули. Пускай только попробует еще, какой фонарь ей под глазом набью!..
Шарабаны. Я тебе покажу фонарь. Кулак ты этакий!
Амир-Кули. Да ты погоди, нам плов с гусем раздавать будут, понимаешь?
Шарабаны. Чтоб ты подавился! Не ты ли еще вчера петуха съел?
Амир-Кули. Фу, ты, дьявол. То петух, а это гусь, тебе говорят. Ну, ты смотри, только к котлу не подойди, варить не буду.
И с л а м. Тише, товарищи, нельзя же так!
Тогрул. Постой, Яшар, я им сейчас объясню. Знаете, товарищи, Яшар нашел такое лекарство; когда смешаешь его с солью, соль пропадает. Поняли?
Голоса: "Поняли, поняли".
Тогрул. Ну, теперь продолжай. Только не приводи этих формул. Без учебы им не понять, что такое гидроген.
Я ш а р. Итак, при помощи лекарства можно уничтожить соль. На Алакенде надо построить электростанцию, воду в реке плотиной поднять, направить ее к машинам, а потом на орошение солончака. Таким образом Шордузан превратится в богатую хлопковую плантацию.
Имамяр. Постой, сынок, постой. А когда реку обвалуют, плотину построят, то что же наши деревни без воды будут делать?
Т ю р б е т. Что с нашими посевами, с нашими садами станет?
