- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пыль (СИ) - Миллер Крис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Мы уже встречались раньше, мэм?"
Тонкая, как пуля, улыбка прошла по ее лицу и исчезла.
"Нет, но мы встретимся. Встречались."
Глаза Джеймса на несколько мгновений сузились, любопытствуя, что она имеет в виду. Эта женщина была полна загадок, но сейчас не время выяснять, как они познакомились. Или когда.
"Вы не посылали его в ту сторону, я так понимаю? В смысле, Даст?" сказал Джеймс, побуждая женщину продолжать и отгоняя свое любопытство.
"Христос на Своем троне, нет!" - провозгласила она, прикрывая рукой свое сердце. "Последнее, что нужно этому миру, - это человек с таким черным сердцем, как Дрири, который найдет Даст и использует то, что там таится. Я не уверена, что вы сами готовы к тому, что можете найти, но в вас есть огромная сила, мистер. Я вижу это. Вы многое повидали в своих странствиях, но то, что ждет вас в Дасте, - это то, с чем вы еще не сталкивались".
"Я должен попасть туда, мэм", - сказал Джеймс, ставя ногу на землю и поднимаясь во весь рост. "У меня есть понимание того, что меня там ждет, если оно ограничено. Но чего бы мне это ни стоило, я должен найти и остановить его. От этого зависит будущее человечества".
Она долго смотрела на него, слегка склонив голову набок.
Она кивнула. "Да, я полагаю, что это так. У вас чистое сердце, мистер Джеймс Ди. Когда-то вы даже были хорошим человеком, пока ваши путешествия не изменили вас".
Почти беззвучный смех вырвался у него, и он поднял руки к бедрам, прежде чем понял, что сделал это. Он быстро опустил их снова.
"Мэм, я..."
"О, не пытайся запудрить мне мозги, сынок", - сказала она, смахнув воздух. "У тебя чистое сердце, но ты не хороший человек. Уже нет. Может быть, ты снова им станешь, но пока твои странствия не закончатся, ты не сможешь им стать. Хорошие люди не способны сделать то, что требует от тебя твоя миссия, но чистое сердце... что ж, это необходимо. И, клянусь христианским Богом и всеми меньшими, смею заметить, что у тебя оно есть".
Джеймс сделал шаг назад и вернул руки на бедра. Она была права. За все его годы и путешествия по неизвестности, доброта была вырвана из него. Вырвали из него - более точная оценка. Она была необходима для того, чтобы он мог делать то, что должно быть сделано. Хороший человек не стал бы хладнокровно стрелять в человека, чтобы получить информацию, необходимую ему для поиска ужасов вселенной. Так поступил бы только жестокий и холодный человек.
Да, женщина была права.
"Если я обидела вас, я прошу прощения", - сказала она. "Возможно, ты еще поживешь, чтобы искупить свою душу, но пока тебе нужно быть твердым. Для бури, которая грядет. Даст пока закрыт, но это не будет длиться вечно. Другие говорили мне, когда я была еще девочкой, что скоро появится такой, как ты. И такой, как Дрери, тоже. Я никогда не думала, что пройдет так чертовски много времени, прежде чем вы все прибудете, но вот вы здесь. Я отправила Дрири на охоту за гусями. Но он вернется. А вам, с другой стороны, нужно добраться до Даста и сделать то, что нужно сделать, пока он не вернулся и не нашел туда дорогу. Вы меня поняли, мистер Джеймс?"
Он посмотрел на нее из-под шляпы и холодно кивнул.
"Хорошо", - сказала она. "Теперь слушайте. Я скажу это только один раз, и это ближе к науке ракетостроения, чем вы думаете".
Джеймсу понадобилось мгновение, чтобы понять, что она сказала. Его не смутили термины - он слышал их раньше, - но он не мог поверить, что женщина использовала их. Не здесь.
Не сейчас.
Его лицо, должно быть, выдало его шок, потому что она улыбнулась.
"Вы не единственный, кто не из этих мест... сейчас".
Джеймс рассмеялся и покачал головой.
"Леди, я слушаю".
4
Гир Дрири вытащил из глаза телескопическую линзу и уменьшил ее до размеров большого наперстка, а затем сунул в карман жилета. Чиркнув спичкой, он на мгновение занес ее над своей трубкой и начал вытягивать клубы дыма. Он помахал спичкой, чтобы потушить ее, уронил ее на траву и разбил под каблуком, чтобы убедиться, что угли погасли.
"Человек уходит, Гир", - объявил сидевший рядом с ним грузный мужчина, глядя в свой складной телескопический объектив. "Направляется на восток".
"Так и есть, Квентин", - сказал Дрири, на его языке звучал очаровательный южный говор, намекающий на воспитание и этикет. "Я сам сейчас наблюдаю за этим".
Квентин оглянулся на него со своего места у сосны, и на его лице отразилось замешательство.
"Ч-что..."
"Не бери в голову, Квентин", - сказал Гир, отталкиваясь от своей сосны, которая находилась на другой стороне тропы и в лесу, в нескольких шагах от домика лежащей старухи. "У нас есть дела. Вы с Эйвери отправляйтесь за нашим другом на восток, но не попадайтесь ему на глаза. Мы хотим, чтобы он прибыл к месту назначения. Он, видите ли, собирается привести нас туда".
Квентин кивнул, когда Эйвери, жилистый мужчина в испачканных брюках и тунике, шагнул к лошадям позади них, и Квентин присоединился к нему.
"Мистер Бонэм, - сказал Дрири, повернувшись налево, в сторону от двух других, - мы с вами должны навестить здешнюю леди. Она доставила мне немало огорчений и стоила дорогого времени. Я считаю, что за это полагается некоторая компенсация".
Бонэм был высоким человеком, широкоплечим, с густыми усами на губах и недельной щетиной на остальных чертах лица. Он улыбался, хотя за усатым лицом не было видно зубов.
Они сели на лошадей и направились к коттеджу, а Квентин и Эйвери отправились вслед за человеком, направлявшимся на восток. Дрери знал этого человека. Точнее, не знал его, но знал о нем. Человек, который, казалось, появился из ниоткуда много лет назад в городке Дункан, к северу отсюда, на Чисолмской тропе, и который много лет охотился там же, где и Дрири. И теперь они были так близки. Он чувствовал это. Почти на вкус. Но пожилая карга обманула его и отправила на индейскую территорию, и их чуть не убили за это. Один из его людей, Чарльз, поплатился за ошибку, и Дрири намеревался восстановить справедливость за это нарушение.
Лошади лениво выбрались из-под деревьев на тропу, и они направились во двор коттеджа старухи. Она сидела в своем кресле, лениво покачиваясь, как это было до разговора с Ди, и, казалось, не слишком удивилась их приближению.
"Я думала, вы вернетесь", - сказала она, когда они сошли с лошадей и поднялись на крыльцо. "Должна сказать, я думала, что у меня будет немного больше времени".
Ни в ее голосе, ни на лице не было страха. Только спокойное достоинство и покорность.
"Прошу прощения, что так разочаровал вас", - сказал Дрири, склонив перед ней свою шляпу-котелок. "Мы имели несчастье столкнуться с племенем дикарей, которые остановили наше продвижение. Мой человек Чарльз был убит в стычке. Они забрали его скальп".
"И это все?" - спросила она, с забавным выражением в глазах, когда ее брови приподнялись. "Жаль, что они не забрали его яйца".
Дрири рассмеялся, но его глаза оставались холодными.
"Так и есть, госпожа. После этого они сняли с него скальп".
Тогда старуха отпрянула назад, завывая от смеха и шлепая себя по колену с такой яростью, которую он не считал возможной для хрупкой старухи. Но на самом деле она не была хрупкой, он знал. Она только казалась таковой.
"Что ж, - сказала она между приступами смеха, - думаю, это того стоило!"
Снова раздался хохот, и Бонэм посмотрел на Дрери, его рука лежала на клинке на поясе. Дрери остановил его рукой.
"Если вы закончили", - сказал он. Это был не вопрос.
Старуха еще несколько раз рассмеялась, вытирая слезы с глаз, и наконец успокоилась.

