- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Завоевание твердыни - Кэтрин Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если он вам действительно так необходим, мы могли бы доставить его уже сегодня вечером, — предложила Эстер.
— Наверное, это уж слишком для субботнего дня… — начал он, но видно было, что идея ему очень понравилась, и Эстер поспешила успокоить его:
— Ничего сложного, мистер Хэзерд. Если его доставят около семи, будете ли вы дома в это время?
— Да. Муж моей сестры сегодня утром приехал, так что я теперь свободен и еду к себе. Сказать по правде, миссис Конвей, он был категорически против присутствия Лидии в суде в ее теперешнем положении, поэтому я и вызвался пойти, а затем проводил мальчиков обратно в школу. — Он помрачнел. — Возможно, это даже к лучшему — их отец поостынет немного к тому времени, когда они приедут домой на летние каникулы.
Эстер ничего на это не ответила. Она встала и протянула ему сертификаты:
— Спасибо, мистер Хэзерд. Надеюсь, вы будете довольны приобретением.
— Не сомневаюсь. Как раз такой стол мне и нужен, — заверил он ее, решительно вставая и протягивая ей руку. — Благодарю за помощь, миссис Конвей.
— Не стоит. Спасибо вам за покупку. — Она быстро пожала ему руку, затем проводила из кабинета в зал. — Зеркало вы заберете сейчас или доставить его вместе со столом?
— Я заберу его сейчас.
Он выразил восхищение тем, как красиво Эстер его упаковала, взял большую, перевязанную лентами коробку и, улыбнувшись на прощание Эстер, вышел на улицу, на залитую солнечным светом площадь. Его волосы искрились в лучах солнца, отливая серебром.
— Какой приятный мужчина, — мягко заметила Шейла.
Эстер усмехнулась:
— К тому же потратил приятной величины сумму. А где Марк?
— Сегодня у него выходной, разве ты забыла? Он играет в крикет.
— Вот досада!
— Тебе нужна помощь? — спросила Шейла.
— Нет, спасибо. Я подожду Дэвида. Подменишь меня ненадолго? Я закроюсь в кабинете и съем бутерброд с кофе.
Летом по субботам Эстер часто приносила еду с собой. Иногда она спускалась к реке и ела на лоне природы. А иной раз, как сейчас, предпочитала посидеть полчасика с романом. Но загадочный мистер Хэзерд возбудил в ней любопытство, и, вместо того чтобы читать, она все думала о том, зачем ему так срочно понадобился письменный стол. И существует ли миссис Хэзерд, помогавшая ему с переездом? Возможно, стол срочно нужен для того, чтобы не вторгаться во владения жены на кухне.
Эстер снова взялась за книгу. Ее интерес к Патрику Хэзерду объясняется исключительно возможностью получить от него новые заказы на мебель. Во всяком случае, ей нет никакого дела до того, женат он или нет.
Когда Дэвид вернулся, Эстер попросила его отвезти вечером стол в Эйвекоут. Он посмотрел на нее, всем своим видом выказывая крайнее неудовольствие.
— Сегодня вечером? Разве ты забыла, что у меня запланирован ужин на двоих в интимной обстановке? Который к тому же я буду готовить сам. И как, по-твоему, о чем я буду думать? О делах на фирме или о счастливом завершении романтического вечера?
Эстер вспыхнула и ткнула его в бок совсем не по-женски.
— Ладно, давай, иди готовься, а стол я отвезу сама.
— Надеюсь, это стол моей работы?
— Конечно. И еще я продала венецианское зеркало, то самое, что отдала нам старушка Лоусон. Она будет так рада.
— Да, сегодня тебе пришлось поработать. А кто купил мой стол?
— Один мужчина, его зовут Хэзерд. Он же купил и зеркало.
— А Марк не сможет завезти их ему?
Эстер покачала головой.
— Он сегодня играет в крикет. Но ты не беспокойся. Если мы с тобой погрузим этот стол в машину, думаю, мистер Хэзерд поможет выгрузить его в Эйвекоуте. По всему видно, ему не терпится получить свое приобретение.
— Ты просто ангел, Эстер, спасибо тебе, — Дэвид наклонился и чмокнул ее в щеку, а затем ушел, насвистывая, к себе в мастерскую.
Эстер и ее помощники остались в зале, заканчивая работу.
Позже, после того как Дэвид и Питер погрузили стол, обернутый миткалем, в машину, Эстер заехала домой и приняла душ. Чувствуя себя удобно в стареньких джинсах и белой рубашке, она распустила по плечам блестящие, недавно вымытые волосы. Эстер совсем не прочь была прокатиться ясным летним вечером в Эйвекоут, выбирая извилистые улочки и избегая оживленного движения, обычного для выходного дня.
Эйвекоут, угнездившийся в низине, был типичной котсволдской деревушкой с островерхими крышами, проглядывающими сквозь молодую зелень деревьев. Эстер медленно ехала по дороге, огибавшей деревню, высматривая узенькую дорожку, упомянутую Патриком Хэзердом.
Она оказалась и в самом деле очень узкой, каменистой и мало приспособленной для езды. В конце петлявшей среди лип тропинки стоял дом из знаменитого котсволдского известняка, наполовину спрятавшийся за деревьями. В лучах вечернего солнца он казался цвета меда.
Дом, без сомнения, был красив, но почему все-таки Патрик Хэзерд выбрал такое глухое, удаленное место? В саду буйствовала дикая растительность, и само здание казалось каким-то сонным, словно столетия спало, не тревожимое его обитателями.
Эстер остановила машину на засыпанной гравием площадке перед старинной парадной дубовой дверью. Дверь тотчас же открылась, и на пороге показался Патрик Хэзерд. Волосы у него были еще влажными после душа, брови же при виде Эстер удивленно поползли вверх:
— Миссис Конвей! Если б я только знал, что это вам я причиняю такие неудобства, стол бы подождал до понедельника, а то и дольше.
Выходя из машины, Эстер с улыбкой покачала головой:
— Дорога совсем не дальняя — каких-то несколько миль, и вечер такой замечательный. Мне не составило труда приехать, ну, может, только пришлось чуть-чуть поискать вас. Странно, но я никогда не бывала в этих местах, мистер Хэзерд.
— Благодаря удаленности от ближайших соседей дом обошелся мне гораздо дешевле. Кроме того, он мне понравился, как только я его увидел.
— Вполне могу вас понять. Дом просто замечательный. — Тут Эстер виновато улыбнулась. — Вы знаете, главное неудобство заключается в том, что я приехала одна и вам придется помочь мне перенести стол.
Патрик Хэзерд был одет так же, как и Эстер. Он с сомнением посмотрел на нее.
— А вы уверены, что справитесь, миссис Конвей? Ведь сложение у вас далеко не богатырское.
— Зато привычное к обращению с мебелью, — поспешила она его успокоить. — От ударов стол предохранит миткаль, которым он обернут, и если мы предварительно вынем ящики, то внести его не составит большого труда, при условии, конечно, что ваш кабинет не на чердаке.
— Нет, он прямо за парадной дверью. — Патрик пригласил Эстер в дом. — Давайте вы сначала осмотритесь, а потом мы составим план действий, чтобы причинить как можно меньше ущерба и вам и столу. Можно, конечно, просто оставить его в холле, а в понедельник я попрошу Уилфа Роббинса помочь мне. — Он взглянул на нее и уже мягче добавил: — Но тогда выйдет, что вы напрасно старались и везли стол, пожертвовав своим вечером.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
