Лучшая месть - Стелла Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рей Фейт — хорошая девочка, чистая и незапятнанная.
Она поцеловала Джинни в щечку и проверила, на месте ли спрятанный под топом конверт с дипломом.
Глава 1
Деклайн, Джорджия
— Будь я твоим мужем, не стал бы оставлять такую симпатичную куколку одну-одинешеньку. Никогда. А то, глядишь, подкатится бойкий на язык парень, да еще с подходом к женщинам, и поминай как звали.
Рей улыбнулась убеленным сединами Джо Парди, Фэтсу О'Лину и остальной компании престарелых бездельников, коротавших послеполуденное время перед заведением Лодерсов, включавшим универмаг, столовую, почту и салон красоты. Безобидная пикировка с постоянной публикой, подпиравшей витрины по обе стороны от входной двери, давно превратилась в почти ежедневный ритуал, но в этот августовский день ей было слишком жарко.
К тому же Рей устала. И ее терзала тревога.
— Что, Рей Мэдди, язык проглотила? — ухмыльнулся Джо, демонстрируя три коричневых шатких зуба, живописно торчавших в пустой челюсти. — Видать, достал я тебя своим обаянием. Как насчет того, чтоб вечерком прошвырнуться на танцульки? — Надвинув пропотевшую кепку на слезящиеся, но живые глазки, Джо выразительно поерзал своим тощим восьмидесятилетним задом по деревянной скамейке.
Приятели дружно загоготали. Рей заставила себя улыбнуться:
— Разве за вами угонишься, Джо? За таким лихим молодцом? Нет уж, лучше я отойду в сторонку и посмотрю, как вы будете выделывать кренделя с кем-нибудь пошустрей меня.
Под фырканье и одобрительные шлепки, посыпавшиеся на спину Джо, Рей двинулась дальше по скрипучим доскам широкой веранды, тянувшейся вдоль фасада магазина, довольная произведенным эффектом.
Толкнув осевшую дверь, она шагнула в густо насыщенную тяжелой смесью запахов атмосферу магазина.
Прежде чем дать двери захлопнуться, Рей взялась за перекинутый через плечо ремешок сумочки, делая вид, что поправляет пряжку. Глаза ее обшаривали противоположную сторону главной улицы городка, носившей, как и полагается, название Мэйн-стрит. Собственно, Мэйн-стрит была единственной улицей в Деклайне, подходившей под это определение.
Перед баром Скитера беспорядочно расположилось несколько запыленных, кое-как припаркованных пикапов. До Рей доносились вырывавшиеся из бара взрывы смеха и монотонные ритмы кантри и вестерна — излюбленных в этих краях.
Было два часа пополудни, жарко, как на сковородке, и так безмятежно, что по коже Рей поползли мурашки. Обычный день в Деклайне, один из многих. Но для Рей он не был обычным. Впервые за десять лет она ощущала смертельную угрозу. В городе, который считала своим убежищем. Все эти годы она была настороже, просматривала газеты, даже провела небольшое детективное расследование, но ни разу не столкнулась ни с чем, представлявшим для нее опасность. Для нее.
Рей тревожило отсутствие Джона, которому пора было вернуться из поездки на север. Джон занимался продажей холодильников и постоянно разъезжал. Он проводил дома не более двух дней подряд, часто задерживался в дороге, но всегда возвращался, хотя бы на несколько часов, в дом, который называл своей гаванью, к женщине, которую называл спасением от безумия.
Смертельная угроза?
Угроза, и не более того. Скорей бы приехал Джон и сказал ей, что беспокоиться не о чем.
Он должен был вернуться три недели назад. Никогда прежде он так не задерживался.
Рей видела того типа дважды. Первый раз утром, когда подвозила Джинни в школу. Второй раз в полдень, когда подняла глаза от картотеки в крошечной библиотеке Деклайна.
Оба раза мужчина спокойно встречал ее взгляд, а затем отворачивался с безразличным видом. Но одурачить Рей ему не удалось. Высокий, с худощавым тренированным телом, темными вьющимися волосами, чуть более длинными, чем принято, твердой линией рта и серыми глазами, достаточно холодными, чтобы проморозить любого встречного насквозь, после того как тот порядком натрясется. Именно такой человек следил за Рей Фейт Мэдди.
Мужчины подобного стиля не разгуливают без дела по улицам Деклайна. Люди проезжали через город не задерживаясь или, вроде Рей, находили здесь для себя то немногое, что он мог предложить, когда не было настроения ехать в Саванну.
Горло Рей перехватило. Вот он!
Он стоял, прислонившись к темно-зеленому «лендроверу», припаркованному слева от бара перед заведением Дока Пайни.
И смотрел прямо на нее.
Что ему нужно? Рей чуть не поддалась дикому, саморазрушительному порыву перебежать через улицу и потребовать, чтобы он объяснил все до конца.
Она опустила глаза и вошла в магазин, захлопнув за собой дверь.
Духота стояла невыносимая. Вентиляторы монотонно перемешивали горячий воздух. Рей миновала совершенно пустой универмаг, прошла через арку и, шагнув со ступеньки, оказалась в почтовом отделении. Миссис Минни Лодер, в чистеньком платье из набивного хлопка в цветочек и, судя по ее виду, только что из косметического салона, сидела на стуле из выгоревшей парусины, водрузив ноги на табурет. Мистера Лодера не существовало в природе, он никогда не упоминался.
— Опаздываешь, Рей, — приветствовала ее Минни. Она усмехнулась, и ее живые карие глазки почти утонули в круглых щеках. — Может, наконец объявился твой неуловимый муж?
Рей проигнорировала заданный с явным подтекстом вопрос.
— Задержалась в библиотеке. Они получили все, что я заказывала. — Как обычно, ей пришлось работать в библиотеке, потому что нужные ей документы не выдавали под залог.
— Так что за книгу ты пишешь? — задала Минни свой обычный вопрос.
— Роман на основе фильма, — в который раз ответила Рей. — Для меня есть почта?
Минни спустила на пол свои внушительные ноги и тяжело поднялась.
— Пожалуй, надо посмотреть. — Еще одна фраза из привычного ритуала.
Рей терпеливо ждала, пока Минни сходит за прилавок и заглянет в одно из многочисленных гнездышек на стеллаже.
Из-за соседней двери, за которой Сью Эллен и очередная девушка, проходившая обучение, приводили в порядок головы обитательниц Деклайна, доносилось жужжание фена. Запах лака и ананасного шампуня смешивался с кухонными ароматами, долетавшими из располагавшейся в торце здания столовой.
Минни не торопясь просматривала извлеченные из ячейки Рей конверты. Рей так и не удалось уговорить Джона на доставку почты домой. Он утверждал, что получать корреспонденцию в почтовом отделении надежнее. Говорил, что беспокоится о ней. Его слишком часто не бывает дома, и незачем давать кому-то лишний повод туда заходить. Или совать нос в их дела.