Влюбленный миллионер - Джоди Доусон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, договорились, — кивнула она.
Хантер перевел дыхание.
— Вы приняты на испытательный срок на одну неделю. Приступите завтра — после того, как я взгляну на ваши рекомендации. — Она по-прежнему, казалось, сомневалась. — А сегодня, дети, еще на один, последний, день — к Милли!
Дети в унисон застонали.
Ками рассмеялась.
— В этой семье вечно что-нибудь происходит.
Хантер попытался выдавить улыбку. Во что он ввязывается? Но, похоже, он уже знал ответ.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Хантер извинился и бросился наверх, ему срочно требовался сотовый. Теперь, когда он сделал первый шаг, надо как можно быстрее обзавестись резюме и рекомендательными письмами.
Он набрал номер своего офиса и услышал в трубке голос всегда готовой помочь Хестер Смит:
— Рекламная компания Кинга. Что вам угодно?
— Хестер, это я.
— Но почему вы разговариваете шепотом, сэр?
Почему шепотом? Он заговорил громче:
— Мне нужны кое-какие бумажки. Резюме и пара рекомендательных писем.
— Для кого, сэр? — Голос секретаря оставался ровным, ни малейшего признака любопытства.
— Для меня.
Хантер услышал, как на другом конце провода свалилась телефонная трубка. Впрочем, ее тотчас подобрали.
— Это довольно трудно объяснить, мисс Смит. К тому же дело довольно конфиденциальное. — Хантер объяснил, что ему требовалось. — Никакой прямой лжи, просто немного приукрасьте правду.
— Вы собираетесь таким радикальным способом поменять профессию, сэр?
— Разумеется, нет. — Бедняжка, должно быть, испугалась, что потеряет работу. — Это просто… Это продлится… Просто считайте, что я взял отпуск на три недели. Если возникнут неотложные дела, звоните мне на сотовый.
— Что сообщить вашему отцу?
— Никаких подробностей, скажите, что я решил отдохнуть. — Хантер потер подбородок. — И еще, мисс Смит…
— Да, сэр?
— Большое вам спасибо.
Он отключил телефон — с самой простой частью проблемы было покончено, и его мысли обратились к более сложной. Что, черт возьми, он наобещал Дани? Вскипятить воду он еще, пожалуй, сможет, но стряпать!.. А его опыт общения с детьми заключался в просмотре видеофильмов, запечатлевших годовалого племянника.
Хантер глубоко вздохнул и прикрыл глаза.
Перед его мысленным взором встала Дани.
Внезапное влечение — да, так это называется.
Если бы оно еще было взаимным… Во всяком случае, если да, то можно не сомневаться, что Дани заинтересовалась именно им, а не его деньгами, компанией или социальным положением.
В дверь решительно постучали. Хантер открыл глаза и увидел Дани.
— Все в порядке, мистер Кинг?
— Бумаги будут здесь к концу дня. — Он отступил назад и прислонился к шкафу.
Она оглянулась, потом шагнула в комнату и прикрыла за собой дверь.
— Мне немного неловко, как будто мы вас заставили… Пожалуйста, не чувствуйте себя обязанным… — Ее дрожащая рука быстро поправила волосы. — Дети не расстроятся, если вы передумаете. Мне потребуется день или два, чтобы отремонтировать вашу машину.
В глубине ее глаз таилась надежда, и ни за что на свете Хантер не хотел эту надежду обмануть.
— Я не откажусь от своего предложения, если вас устраивает моя кандидатура. — Он увидел, как она судорожно сглотнула, и добавил, улыбаясь:
— Я имею в виду, в качестве няни.
— Что ж, это даст нашему городку еще один повод для сплетен, помимо неудачных свиданий Ками. — Дани медленно опустилась на краешек плетеного кресла. — Я не стала говорить об этом внизу… не хотела обидеть папу. Знаете, он будет все время вертеться у вас под ногами, хочет быть полезным, но врач считает, что он не сможет один управляться с детьми, это было бы для него слишком большой нагрузкой.
— Ничего страшного. Пока что я предвижу только одну проблему.
Дани взглянула на него и нервно облизнула губы:
— Какую же?
Он подошел ближе и остановился прямо перед ней.
— Вы все время называете меня «мистер Кинг».
Дани смотрела на него расширившимися глазами. Он стоял так близко!..
Она резко вскочила.
— И как же я должна вас называть?
— Мне было бы приятнее, если бы вы звали меня Хантером. — Он взглянул ей в глаза.
Дани решительно вздернула подбородок одной ошибки с мужчиной ей должно хватить навсегда.
— Ладно, пусть будет Хантер. А вы можете называть меня Дани.
— А дети? Как бы вы хотели, чтобы они меня называли?
— Как сами сочтете нужным. — Она отступила назад и натолкнулась на край постели.
— Увидимся за ужином, — сказал Хантер, когда Дани схватилась за ручку двери.
— Да-да, это было бы чудесно. — Она выскочила в коридор. Ей показалось или здесь действительно больше воздуха, чем в комнате?
Дани поспешно бросилась к лестнице. Этот мужчина ей практически незнаком, а она уже томится желанием. Как же она продержится три недели?
Зрелая мать… До тридцати всего лишь несколько дней… Интересно, сколько лет Хантеру?.. Праздный вопрос! Она решительно вошла в кухню. Надо просто игнорировать чувственный призыв, исходящий от этого человека… Никаких проблем, он тут всего лишь на три недели.
Ками подняла взгляд от чашки с кофе.
— Ну что, он пытался вылезти в окно и сбежать?
— Не поверишь, но нет, — улыбнулась Дани. — И к концу недели, уверена, он об этом пожалеет.
— Эй вы, девчонки, полегче с этим парнем, он мне понравился, хотя и собрался заниматься не мужской работой. — Эймос положил в чашку еще одну ложку сахара. — Эмма и Дрю! Чтоб не безобразничать! А не то выведу на улицу и изваляю в курином помете.
— О, дедушка! — Эмма спрыгнула с места и обняла его за шею. — Тогда я подкрадусь к тебе и сяду прямо на колени!
— Это было бы ужасно… — Эймос пощекотал ей шею.
Дани быстро убрала со стола.
— Ну вот, все! Грузовик отъезжает через пять минут, всем занять свои места, не то оштрафую. Ками, ты едешь?
— Нет, Рита откроет вместо меня, так что я могу поболтаться дома до обеда. — Она небрежно помешала ложкой в чашке. — Пожалуй, помогу Хантеру акклиматизироваться.
Дани ощутила острый укол ревности. Но разве она сама не мечтала, чтобы сестра устроила наконец свою жизнь с каким-нибудь замечательным человеком?
Она с трудом разжала зубы:
— Отличная мысль. Дети, пошли. — Она склонилась и поцеловала отца в щеку. — Я позвоню позже.
На улице Дани глубоко вдохнула холодный утренний воздух. Дрю и Эмма наперегонки побежали к грузовику, поддразнивая друг друга.
— Эй, поаккуратнее! У нас нет времени переодеваться!