- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Король сделки - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ребекка тоже наблюдала за ними. Сделав перерыв в танцах, чтобы поболтать с гостями, она заметила какое-то оживленное движение в конце зала, подошла и увидела Клея в обнимку со сногсшибательной красоткой. Ее Ридли тоже потрясла, но по другой причине. Продолжая с кем-то беседовать, Ребекка вернулась в центр зала.
Между тем Клей, не пропуская ни одного танцевального па, лихорадочно пытался отыскать взглядом невесту. Песня окончилась, зазвучала какая-то медленная мелодия, и Ребекка подошла сама.
— Привет, Клей, — сказала она, игнорируя Ридли. — Потанцуем?
— Конечно, — ответил он. Ридли пожала плечами и отошла, но побыть в одиночестве ей не пришлось ни минуты: на нее тут же набросилась толпа мужчин. Она выбрала самого высокого, положила руки ему на плечи и начала раскачиваться.
— Не помню, чтобы я тебя приглашала, — сказала Ребекка.
— Хочешь, чтобы я ушел? — Он ближе притянул ее к себе, но жесткий корсаж свадебного платья не позволил ощутить то, к чему он стремился.
— Люди смотрят, — сказала она, улыбаясь напоказ. — Зачем ты здесь?
— Чтобы поздравить тебя с замужеством. И хорошенько рассмотреть твоего нового избранника.
— Не морочь голову, Клей. Ты просто ревнуешь.
— Больше чем ревную. Мне хочется сломать ему шею.
— Где ты взял эту куколку?
— Кто теперь ревнует?
— Я.
— Не волнуйся, Ребекка, она не претендует на то, чтобы стать твоей партнершей по постели, — сказал он и тут же подумал: а если?
— Джейсон не так уж плох.
— И слышать об этом не желаю. Просто постарайся не забеременеть, ладно?
— Это не твое дело.
— Очень даже мое.
Ридли с партнером проскользили мимо. Клей впервые внимательно взглянул на ее спину, которая была открыта полностью, поскольку платье начиналось лишь за несколько дюймов до ягодиц — идеальной, надо сказать, формы. От взгляда Ребекки это тоже не ускользнуло.
— Ты ей платишь? — спросила она.
— Пока нет.
— Она несовершеннолетняя?
— Нет, что ты. Она вполне взрослая. Скажи, что ты все еще меня любишь.
— Не люблю.
— Врешь.
— Наверное, будет лучше, если ты уйдешь прямо сейчас и прихватишь ее с собой.
— Как скажешь, это твой праздник. Я не хотел его испортить.
— Хотел, и это единственная причина, по которой ты сюда явился, Клей. — Ребекка чуть отстранилась, но продолжала танцевать.
— Подожди годик, ладно? — сказал он. — К тому времени я сколочу двести миллионов. Тогда мы запрыгнем в мой самолет, наплюем на всех и проведем остаток жизни на яхте. Твои родители никогда нас не найдут.
Она остановилась и сказала:
— Прощай, Клей.
— Я буду ждать, — ответил он. В этот момент Беннет как будто нечаянно толкнул его в бок, пробормотал: «Извините», — схватил дочь и уволок ее на другой конец танцевальной площадки.
Следующей была Барбара. Она взяла Клея за руку и одарила притворной улыбкой.
— Не надо устраивать сцен, — произнесла она, почти не шевеля губами. Они начали двигаться в ритм звучавшей музыке, однако танцем это едва ли кто-нибудь мог назвать.
— Как поживаете, миссис Ван Хорн? — сказал Клей, оцепеневший под взглядом ядовитой змеи.
— Все было прекрасно, пока я не увидела вас. Уверена, вас не приглашали на эту семейную вечеринку.
— Я как раз собирался уходить.
— Отлично. Мне бы очень не хотелось вызывать охрану.
— В этом не будет необходимости.
— Пожалуйста, не портите ей этот вечер.
— Я же сказал: ухожу.
Музыка смолкла, и Клей отшатнулся от миссис Ван Хорн. Вокруг Ридли опять образовалась небольшая толпа, но Клей выдернул из нее красавицу. Они ретировались в дальний конец зала, где был устроен бар, привлекавший больше поклонников, чем оркестр. Клей схватил банку пива и направился было к выходу, но их окружила группа мужчин, жаждавших общения. Оказавшиеся среди гостей адвокаты желали побеседовать о преимуществах коллективных тяжб, придвигаясь при этом как можно ближе к Ридли.
Проболтав несколько минут с людьми, которых презирал, Клей заметил, что рядом вырос человек во взятом напрокат смокинге. Человек прошептал:
— Я охранник. — Лицо у него при этом было приветливое, но очень профессиональное.
— Ухожу, — так же шепотом ответил Клей.
Его вышвырнули со свадебного торжества Ван Хорнов. Отвергли в клубе «Потомак». Сидя за рулем и утопая в объятиях Ридли, Клей Картер мысленно решил, что это один из самых прекрасных моментов в его жизни.
Глава 25
Свадебное объявление гласило, что медовый месяц новобрачные проведут в Мехико. Клей решил тоже взять отпуск. Если кто-то и нуждался в отдыхе где-нибудь на островах, так это он.
Его некогда великолепная команда совсем разболталась. Вероятно, виной тому было ослабление режима, а может, деньги. Как бы то ни было, Иона, Полетт и Родни все меньше времени проводили в конторе.
Да и сам Клей тоже. Там атмосфера была теперь постоянно накалена, и в воздухе витала угроза конфликтов. Клиенты, недовольные мизерным соглашением по дилофту, заваливали адвокатов возмущенными письмами. Увиливание от телефонных звонков превратилось в своего рода спорт. Время от времени кто-нибудь из клиентов, разузнав адрес конторы, лично представал перед мисс Глик, требуя свидания с мистером Картером, который всегда оказывался в этот момент на очередном судебном заседании. На самом деле он прятался за запертой дверью своего кабинета, пережидая бурю. После одного особенно неприятного дня Клей позвонил Пэттону Френчу, чтобы посоветоваться.
— Крепитесь, приятель, — сказал тот. — Это издержки производства. Коллективные тяжбы приносят богатство, но имеют и побочные эффекты. С нашей профессией нужно иметь толстую кожу.
Самая толстая кожа в фирме была у Оскара Малруни, который не переставал удивлять Клея своими организаторскими способностями и честолюбием. Малруни работал по пятнадцать часов в сутки, побуждая свое «Йельское отделение» поскорее покончить с выплатами по дилофту. Он с готовностью брался за самые неприятные поручения. Поскольку Иона не делал секрета из своих планов кругосветного путешествия, Полетт намекала, что не прочь годик провести в Африке, посвятив себя изучению искусства, а Родни смутно поговаривал о том, чтобы вообще отойти от дел, становилось очевидно, что в руководстве фирмы скоро появятся вакансии.
Так же очевидно было и то, что Оскар стремился сделаться партнером или по крайней мере войти в долю. Он скрупулезно изучал продолжающуюся коллективную тяжбу о «Тощем Бене» и был уверен, что, несмотря на четыре года беспрерывных публичных обсуждений, можно собрать еще как минимум десять тысяч дел.
В «Йельском отделении» теперь служили одиннадцать адвокатов, семь из которых действительно окончили Йель. «Лакомка» разрослась до двенадцати параюристов, каждый из которых был по самую макушку завален бумажной работой. Клей нисколько не опасался на несколько недель оставить контору на попечение Малруни. Он был уверен, что по возвращении найдет ее в большем порядке, чем теперь.
* * *Рождество давно стало для Клея праздником, который он старался не замечать, как это ни трудно. Не имея семьи, проводить его было не с кем. Прежде Ребекка делала все от нее зависящее, чтобы включить его в состав приглашенных на мероприятия, проводимые Ван Хорнами, но он, ценя ее участие, предпочитал сидеть в сочельник дома в одиночестве, потягивать дешевое вино и смотреть по телевизору старые фильмы, а не участвовать в церемонии обмена подарками с этими людьми. Что бы он ни преподнес им, подарок все равно оказывался недостаточно хорошим.
Семья Ридли по-прежнему жила в Грузии и, судя по всему, не собиралась оттуда уезжать. Поначалу Ридли не была уверена, что ей удастся изменить свое рабочее расписание и уехать из города на несколько недель. Но ее страстное желание добиться этого тронуло Клея. Девушка действительно мечтала улететь на острова и отдохнуть с ним на побережье. Наконец она послала к черту одного своего работодателя, и тот ее уволил. Ей было наплевать.
Она впервые летела на частном самолете. Клею очень хотелось произвести впечатление. Беспосадочный перелет из Вашингтона в Санта-Лусию. Четыре часа — и они словно оказались в другом мире. В Вашингтоне было холодно и серо, а когда они вышли из самолета, их встретили яркое солнце и жара. Через таможню их пропустили, едва взглянув, во всяком случае, на Клея. Ридли, разумеется, ни один мужчина не обделил восхищенным взглядом. Странно, но Клей начинал к этому привыкать. Ей же, судя по всему, было безразлично. Она давно научилась игнорировать окружающих, что бесило тех, кто на нее пялился. Такое изысканное создание, совершенное с головы до пят, и такое равнодушное, невозмутимое.
Самолет местной авиалинии за пятнадцать минут доставил их на Мастик, недоступный для простых смертных остров, где располагались владения людей богатых и знаменитых и где было все, кроме взлетной полосы, способной принимать частные самолеты. Рок-звезды, артисты и миллиардеры имели здесь собственные особняки, поместья. Дом, в котором Клею и Ридли предстояло провести следующую неделю, был построен для принца, который продал его некоему преуспевающему дельцу, а тот сдавал его в наем, когда не жил в нем сам.

