- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Эквилибрист. Путь силы - Михаил Катюричев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– То есть? – опешил я.
– В человеческом облике самки демонов вообще не имеют… этой детали. Не зря же второй облик у них называется «облик любви». А перекинувшись, Тин порвет любого насильника. Не забивайте себе голову глупостями и идите спать.
Так, размышляя о чудесах природы-матушки, я и уснул.
Глава 12
– Дарри, ты чего вскочил в такую рань? – приподнял голову от подушки Эл.
Ничего себе рань! Я уже успел умыться и хорошенько размяться.
– Солнце давно уже встало, собираться пора.
– Да забудь! Все равно большая часть солдат оклемается не раньше полудня.
– А что случилось?
– Доблестные воины решили показать маленькой девочке, как пьют настоящие мужчины.
– Идиоты! – послышался из-за перегородки хриплый спросонья голос.
– Доброе утро, мэтресса, – вежливо поздоровался я. – А почему идиоты?
– Тин практически не пьянеет.
– Но гальдорцы-то этого не знали! – счастливо засмеялся Элли. – Мэтр, это нужно было видеть! Хрупкая девчушка по очереди перепила ту половину отряда, что еще соображала хоть что-то, а потом фыркнула и пошла спать как ни в чем не бывало!
– А можно я пока посплю, а? – раздался недовольный голос Тин. – Раз уж эти слабаки еще дрыхнут.
Элеандор недооценил чувство долга наших охранников. Они все-таки встали. Правда, похожи были скорее на десант зомби.
– Представляете, Серебряная Звезда согласилась нас сопровождать! – поделилась новостью Софья после завтрака.
– Паршиво, – буркнул я, наблюдая, как Тин пытается закрепить здоровенный череп на крыше нашей кареты.
– Вас чем-то не устраивает мое присутствие? – раздалось из-за спины. Да что же это такое!
– Скажите, леди, а что вы делали в Гальдоре? Да еще и умудрились подоспеть так вовремя?
– Я не собираюсь перед вами отчитываться!
– Мэтр, на что вы намекаете? – недоуменно переспросила Софья.
– Скажите, какова вероятность того, что знаменитая наемница, известная своими подвигами на территории Литии и Баронств, окажется именно в Гальдоре, на перевале Левой руки, и именно в тот момент, когда на нас напали йоттуны? Которых, кстати, в этих местах не видели уже давненько. Я специально уточнял.
– Вы меня в чем-то обвиняете? – угрожающе спросила Талиона.
– Подозреваю. Имею право, между прочим. – Я пожал плечами. – Но все недоразумения можно легко разрешить. Дайте слово, что не собираетесь покушаться на жизнь или здоровье Алисии тай-Севенторн, а также ее спутников и не станете препятствовать доставке упомянутой леди в замок лорда-риттера Дерека Лагорского.
– А если нет? – В голосе зазвучала насмешка.
Угу, а рука как бы невзначай легла на рукоять меча. Привычно соединяю наши с Элли сознания в одно целое, но парень рвет связь.
– Даркин, ты с ума сошел? – орет он, вскакивая на ноги. – Какое «блокируй Солу, если что», разорви тебя Разрушитель? Успокойся немедленно! И прекрати отращивать когти, демон ты недоделанный!
– Что за шум? – В шатер вваливается похмельный Бернард. Выглядит он еще хуже, чем его люди. Под глазами круги, рубашка застегнута не на ту пуговицу, но в руке меч.
– Ничего страшного… пока, – успокаивает его целительница.
Некоторое время Софья сочувственно смотрит на рыцаря, а затем, приподнявшись на цыпочки, аккуратно касается его висков. Пару секунд риттер прислушивается к чему-то внутри себя, а затем расплывается в блаженной улыбке:
– Мэтресса, вы чудо! – От избытка чувств он чмокает не успевшую отскочить Софью в макушку. – Теперь я знаю, как выглядит богиня милосердия!
– Риттер, хватит шутить! – хмурится девушка, пытаясь скрыть смущение. – Лучше разнимите этих двоих.
– А что случилось? – участливо интересуется молодой человек.
Софья вкратце обрисовывает суть конфликта.
– Всего-то? – Риттер искренне удивлен. – Леди, ну дайте вы ему это слово! Чего зря ссориться? Такое утро хорошее!
– Ладно! – Тали явно недовольна, но ссориться с мечником не хочет. – Я, Талиона тай-Миронис, даю слово, что не собираюсь причинять вреда леди Алисии или препятствовать ее доставке к жениху. Довольны, господин зануда?
– Вполне, – киваю я. – Приношу извинения за некорректное поведение. Работа, ничего личного.
И снова дорога вьется меж скал. О, почти стихи!
И снова дорога вьется меж скал,И вот караван наш в засаду попал.Разбойников много…
Но мы в тельняшках, ага! Что-то меня занесло. Это, наверное, на меня так созерцание украшенной черепом кареты действует. Сразу видно – целительница едет, не какой-нибудь там некромант! Нужно еще посоветовать Тин огоньки в глазницах зажечь – все встречные труповоды от зависти сдохнут.
– Мэтр, о чем задумались? – выглянула из кареты Софья.
– Стихи сочиняю.
Девушка поперхнулась. Из кареты послышался заливистый смех. Софья, правда, выглядела скорее озадаченной и немного испуганной.
– Что, серьезно? Ничего, если я отвлеку вас от этого занятия?
– Да, конечно, в чем дело?
Целительница иногда чересчур серьезно относится к своему обещанию помочь мне стать нормальным человеком, но обычно по пустякам меня не дергает.
– Не могли бы вы пересесть в карету? Я хотела бы с вами поговорить.
Все любопытнее и любопытнее. Цепляю поводья Кошмара к какому-то декоративному элементу кареты и пересаживаюсь внутрь, с удивлением обнаружив там еще и леди Алисию. Тиана тут же выбирается наружу. Судя по звуку, девушка устроилась прямо на крыше. Ее место занимает Эл. Весело. Что ж, подождем, что скажет Софья.
– Господа, мы должны помочь Алисии бежать!
Опа, такого поворота я не ожидал.
– Зачем? – уточняю я.
– Мэтр, девушку пытаются насильно выдать замуж!
– И? – поднимаю бровь. А до этого ты ни о чем не подозревала как будто.
– Но я ведь его не люблю! – искренне возмущается маркиза. Господи, какой она еще ребенок! Что самое неприятное – Софья, похоже, на ее стороне. Придется уговаривать обеих. Так, успокаиваемся и вспоминаем о собственном предполагаемом возрасте.
– Это нормально. Вы ведь его ни разу не видели, юная леди. Вы, видимо, переслушали баллад маэстро Котика. Влюбленность кратковременна, да от вас она и не требуется. Как говорят у меня на родине: «стерпится – слюбится».
– Но он же старик! – Надежды на рассудительность девушки не оправдались. Впрочем, неудивительно.
– Да? А мне сказали, ему сорок пять. – Не старик даже по местным меркам. Так, теперь будем его расхваливать. – То есть он уже достаточно взрослый и разумный человек, чтобы снисходительно относиться к вашим капризам. Он ведь вдовец?
– Его первая жена умерла, – поделилась информацией Софья.
– Давно? Сколько они прожили?
– Не знаю, сколько они прожили, но жена умерла лет семь назад.
– Вот видите! Он, наверное, очень сильно любил эту женщину, раз горевал по ней так долго! – Вполне возможно, что бедняжка умерла, не выдержав издевательств. А барон за семь лет перетаскал в постель всех более-менее привлекательных женщин в своих владениях. Или его просто на экзотику потянуло. Но говорить об этом не следует. Давим на романтизм, раз к голосу разума девочка глуха. – Этот человек способен на сильные и долгие чувства! Вам очень повезло. И если вы сумеете завоевать его доверие, то станете самой счастливой девушкой на земле. Уж он-то сумеет оценить вас по достоинству!
– Но… я не готова. Мне ведь…
– Вас с детства готовили к тому, что вы займете место чьей-то жены и хозяйки дома, – обрываю я этот лепет. – Лорд-риттер, думаю, достаточно богат, и вам не придется самой даже платья застегивать.
– Да, но я ведь должна буду и… – Девушка покраснела.
– Вы про супружеский долг?
Пять минут потерпишь! Чуть не вырвалось. Уж слишком меня раздражают романтические бредни этой… блондинки. Так, стоп, голос мягкий, сочувствующий. В глазах – мудрость человека, который знает жизнь. И – поехали:
– Леди, я понимаю ваш страх. Он естественен. Но если позволите, за сорок-то лет ваш будущий муж научился обращаться с женщинами! И, поверьте, трепетная нежность и аккуратность зрелого мужчины, любящего мужчины, доставят вам больше удовольствия, чем пылкий напор юного любовника, который думает только о себе.
Кажется, хорошо получилось. Даже сам себе поверил.
– Простите, мэтр, но, насколько мне известно, в Гальдоре традиции требуют держать жену в строгости. У женщин здесь вообще довольно незавидное положение.
Прах и пепел! Софья, ну ты-то куда влезла такая умная? Ты должна быть на моей стороне! Такое впечатление, что я один тут воспринимаю задание мастера Хорна всерьез. Это твоя обязанность – вправлять девочке мозги!
– Что значат традиции для двух любящих сердец!
Тьфу, аж самому противно. Все, мой запас слащавого пафоса исчерпан.
– Хорошо, леди. Допустим, вы убедили меня нарушить данное слово, завалить первый же контракт и поссориться с хорошим человеком. Но скажите мне, что вы собираетесь делать дальше? Вернуться домой? Точно так же выпихнут замуж, не спрашивая вашего мнения. И не факт, что супруг будет хоть чуточку лучше лорда Дерека. Или вы собираетесь бродяжничать здесь, в Гальдоре?
![Эквилибрист. Путь долга [litres] - Михаил Катюричев Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/2/9/9/0/6/7/299067.jpg)
