Легион хаоса - Вольфганг Хольбайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты считаешь так? — медленно повторил я с ударением.
— Я никогда там не был, — ответил Говард.
— Момент! А думал, Рольф и ты были там, по ту сторону двери?
Говард едва заметно улыбнулся.
— Ты меня неправильно понял, мальчик, — сказал он. — Я показал на часы, а не на дверцу в их задней стенке. Они — просто маскировка. Рольф и я еще пять минут тому назад были в Аркхеме.
— И было бы лучше, если бы вы там и оставались, — сказал голос у меня за спиной.
Говард, Рольф и я одновременно обернулись. Дверь библиотеки бесшумно открылась, и в дверном проеме появились двое мужчин.
Говард и доктор Грей…
Рольф взревел и приготовился к прыжку, но в руках второго — фальшивого Говарда — вдруг появился маленький двуствольный пистолет. Громко щелкнул курок.
— Я бы этого не делал, Рольф, — сказал он со злобной усмешкой.
Рольф замер, и оба — двойник Говарда и доктор Грей — медленно подошли ближе.
— Что это значит? — спросил я озадаченно.
— Вы действительно не знаете, мой юный глупец? — холодно спросил фальшивый Говард.
Я уставился на него, несколько раз сглотнул, чтобы избавиться от горького привкуса, который вдруг появился у меня на языке, и наконец кивнул.
— Догадываюсь, ты… вы достаточно постарались.
Говард — настоящий Говард — озадаченно посмотрел на меня.
— Постарались?
Я засмеялся, очень тихо и очень горько.
— Книга, Говард. “Necronomicon”. Они хотели заполучить книгу.
— Тогда, значит, вы из той же шайки, что напала на университет в Аркхеме? — спросил Говард.
Я вздрогнул и недоуменно посмотрел на него, а потом на его двойника.
— Так это правда? — спросил я.
Двойник Говарда мрачно кивнул.
— Почти. Я ненавижу лгать, Крейвен, и я делаю это только тогда, когда это крайне необходимо. Я сказал вам правду: на университет напали наши союзники — наши бывшие союзники. Из Братства колдунов. И что касается вашего друга Шэннона, все произошло точно так, как я вам рассказывал. И Рольф умер бы от полученных ран, если бы ему не помог Говард. Но если настоящий Говард сразу же “отбыл” в Аркхем, как только получил телеграмму, то я взял здесь на себя его роль. — Он зловеще рассмеялся. — “Месгопогшсоп” слишком важен, чтобы оставлять его в руках такого глупца как вы, Крейвен. Я хотел получить книгу, не проливая крови, но если вы меня вынудите, придется применить силу.
— Не проливая крови? — я чуть было не рассмеялся. — Поэтому вы несколько раз пытались убить меня?
Мужчина энергично покачал головой.
— Я даю вам слово, Крейвен, что не имею ничего общего с этими странными происшествиями.
— Что за происшествия? — резко спросил Говард.
Я заколебался, посмотрел вопросительно на двойника и наконец в нескольким словах рассказал Говарду о том, что случилось.
Говард молча слушал, но выражение озабоченности на его лице росло с каждым услышанным словом. Когда я закончил свой рассказ, он несколько раз покачал головой, посмотрел на своего двойника и насмешливо улыбнулся.
— Это вы настоящий глупец, мистер… как вас там, — сказал Говард наконец.
Его двойник озадаченно уставился на него.
— Что вы хотите этим сказать?
— Почему, вы думаете, я так быстро вернулся2 — продолжал Говард. — Почему я во второй раз решил рискнуть и воспользоваться воротами! Я хотел перехватить Роберта еще в Саутгемптоне и предупредить его. Но я имел в виду не вас. Человек, который пытался убить Роберта, и второй, которого вы встретили после обеда, это люди Некрона. И боюсь, что он и сам здесь. Не знаю, доставит ли вам удовольствие встреча с ним Как я слышал, ваши обе., назовем их группировки, не очень ладят друг с другом.
Его двойник задрожал от ярости.
— Вы знаете слишком много, Лавкрафт, — выдавил он.
— Во всяком случае, больше, чем вы, — спокойно парировал Говард. — Кажется, вы немного разбираетесь в магии, так как в противном случае вам бы не удалось ввести Роберта в заблуждение, но, к сожалению, вы не очень сильны в этом. Иначе вы бы сразу почувствовали, что этот дом совершенно не такой, как другие.
Казалось, его двойник сильно озадачен.
— Что вы хотите этим сказать, Лавкрафт? — спросил он.
Говард улыбнулся.
— Этот дом принадлежал Родерику Андаре, — сказал он. — Отцу Роберта. А он был колдуном, так же как и его сын. Вы забыли об этом? Дом прекрасно чувствует, что его законный владелец снова здесь
Двойник смотрел на него некоторое время испуганно, но потом, видимо, взял себя в руки и крепче сжал свое оружие.
— Возможно, — сказал он. — Но теперь это не играет никакой роли. Я хочу эту книгу. Если вы меня вынудите, я применю силу, чтобы получить ее. Присутствие Некрона ничего не меняет в моем решении, даже напротив. Это еще одна веская причина, чтобы именно я завладел книгой
— Идиот, — насмешливо сказал Говард.
Глаза двойника сверкнули, но улыбка Говарда стала еще шире.
— Неужели вы действительно думаете, что мы вот просто так таскаем с собой “Necronomicon”, — спросил он.
— Мистер Крейвен будет настолько любезен, что проводит нас к тайнику
— Черта с два, — заявил теперь уж я.
— Если нет, — продолжал Лжеговард, — то я к сожалению буду вынужден, Роберт, сначала застрелить Рольфа, а потом мистера Лавкрафта. А если и этого окажется недостаточно, то и вашу маленькую подружку с верхнего этажа.
Его слова вызвали у меня волну горячей, ослепляющей ярости. Я сжал кулаки и шагнул ему навстречу, но в последний момент Говард остановил меня.
— Оставь это, Роберт, — сказал он спокойно. — Он не шутит.
— Лучше послушайтесь его совета, Роберт, — резко добавил его двойник. — Я сам ненавижу шантажировать кого-либо, но клянусь вам, что получу книгу.
Он слабо улыбнулся, поднял оружие и направил оба ствола на Рольфа.
— Ну?
— Даже если я вам это скажу, вам от этого будет мало проку, — быстро сказал я, чтобы лишь выиграть время. — Она… защищена. Она убьет вас, если вы попытаетесь к ней прикоснуться.
Лжеговард рассмеялся дьявольским смехом.
— Пусть это будет нашей заботой. Крейвен, — сказал он. — Итак?
В то же мгновение дом задрожал, как от взрыва.
Это не было похоже на землетрясение или порыв урагана. Это был невероятно сильный толчок, как удар молота, который потряс здание до самого основания.
Пол вздыбился, словно своенравная лошадь Оконные стекла лопнули и осыпали комнату градом острых осколков. Потолок затрещал, когда одна из балок сломалась и пробила штукатурку. Огромная зигзагообразная трещина расколола южную стену.
И в то же мгновение дверь слетела с петель.
Противный зеленый свет на несколько секунд озарил помещение. Я вскрикнул и закрыл ладонями глаза, но свет оказался таким ярким, что я несмотря на это увидел, как Грея ударила сломанная дверь и как он полетел по комнате, сбивая стулья и столы, и со всего маху ударился о стену рядом с окном.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});