- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
ВИЧ-положительная - Гарретт Кэмрин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На секунду я жалею, что сегодня я не в счастливой толстовке. Но зато я с Майлзом, бок о бок, и он готов выйти со мной к толпе. Подумать только, а ведь я боялась, что он от меня сбежит.
Я откидываю голову и всматриваюсь в коридор сквозь щель под дверью. Она настолько широкая, что мне видно несколько стоящих снаружи людей и слышно, как они друг друга перекрикивают. Как будто они в другом мире. Но это мой мир, и мне решать, что в нем будет дальше.
— Хорошо. — Я хватаю его за руку и крепко ее сжимаю. — Пойдем.
34
Народ не сразу замечает, что я стою рядом.
— Но согласитесь, это же будет аутентичное изображение жизни больных СПИДом, — говорит похожий на профессора мужчина в круглых очках и коричневом вельветовом пиджаке поверх голубой рубашки. — Безусловно, поделившись своим опытом, режиссер с ВИЧ может просветить и нас, и учеников.
— Ни за что! — перебивает белая женщина средних лет. — Я с самого начала была против, еще когда Майк принес из школы информацию о мюзикле. Это же школьная постановка, но со всей этой мерзостью так и не скажешь. Я жаловалась еще до того, как все узнали про эту девчонку.
О, значит, вот она, мать Майка Дэвидсона. Прямо злобный коммент в человеческом обличье. Я даже не догадывалась, что кто-то реально может такое говорить.
Я делаю шаг ближе. Меня начинают узнавать, и толпа постепенно стихает.
Миссис Дэвидсон удивленно открывает рот. Интересно, она что-то прочитала о ВИЧ или злится просто потому, что это ее естественное состояние? Отсюда мне не видно всю толпу, но, кажется, людей тут столько, что можно заполнить весь зал — если народ все еще собирается заходить внутрь, конечно.
— Симона, — начинает мистер Палумбо, положив руку мне на плечо, — тебе не обязательно здесь находиться. Пойдем внутрь. Это не твоя проблема.
Мои отцы, наверное, где-то рядом, и тетя Камила, хоть я их и не вижу. И бабуля с дедулей тоже, готовые надрать кому-нибудь зад, как Лидия с Клавдией тогда обещали. Может, даже Дейв решил прийти. Я с трудом делаю глубокий вдох и сжимаю руку Майлза. Я не одна.
— Всем привет, — говорю я, повышая голос. Будто отвечаю на уроке. — Я решила к вам выйти и поговорить, потому что знаю, что вы расстроены.
Я думала, что народ снова начнет шуметь, но повисает тишина. Многие в первых рядах избегают моего взгляда, одни уставились в пол, другие смотрят поверх моей головы. Конечно, раз я теперь здесь, про меня больше никто не говорит. Даже профессор не поднимает на меня глаз.
— И я не собираюсь притворяться, что не знаю, из-за чего вы расстроены, — продолжаю я. Майлз крепче сжимает мою руку. — Так что сейчас я вам кое-что скажу. Мне кажется, это важно. Во-первых, меня удочерили. Родители не боялись взять ребенка с ВИЧ, потому что дружили со многими гомосексуалами, которые потом умерли от СПИДа. Возможно, вы помните этот период нашей истории.
Снова тишина. В глаза бьет свет фар заезжающих на парковку машин, но я смотрю прямо перед собой — на миссис Дэвидсон. Она избегает моего взгляда. Но я все равно на нее смотрю.
— Если вдруг кто-то здесь не в курсе, ВИЧ — это вирус, который поражает кровь. — Я задираю подбородок. — Его нельзя увидеть на моей коже или волосах, нельзя увидеть в глазах. На вид я ничем не отличаюсь от других.
На меня смотрит все больше и больше людей, некоторые — с очень серьезными лицами. Не похоже, что они готовы устраивать разборки, по крайней мере пока. Я делаю еще один глубокий вдох.
— Я живу благодаря лекарствам, — говорю я. — Они поддерживают мое здоровье всю мою жизнь, благодаря им я могу ставить этот мюзикл. Лекарства снижают уровень вируса в моей крови до тех пор, пока его становится невозможно определить.
Майлз снова сжимает мою руку, но я не разрешаю себе на него посмотреть. Иначе собьюсь с мысли.
— И даже когда моя вирусная нагрузка неопределима, я по-прежнему живу с ВИЧ. Просто не могу никого заразить.
Стоит абсолютная тишина. Не слышно ни шелеста листьев, ни щебета птиц. Палумбо пока не произнес ни слова, наверное, тоже внимательно слушает.
— На самом деле вас это вообще никак не касается, — говорю я, пытаясь сдержать горечь, но получается у меня не очень. — Вы бы могли все это и сами узнать, если бы захотели. Мой ВИЧ для вас не угроза, а вот ваше незнание для меня — да. Меня травили, притесняли, говорили, что мне в этой школе не место. Знаете, почему мы не открываем свой ВИЧ-статус? Потому что это опасно. За такое людей калечат и даже убивают. Только я должна решать, разглашать мне его или нет. Меня этого выбора лишили. Но я не намерена лишиться и мюзикла. Я заслужила здесь быть.
Я замолкаю и перевожу взгляд на Палумбо. Он улыбается.
— Все наши актеры, рабочие сцены, а также кураторы и персонал вложили кучу сил и труда в эту постановку, — все увереннее продолжаю я. — И я невероятно горжусь результатом.
Я замолкаю. Не знаю, что еще можно сказать. Тут главное — не сорваться. Теперь все смотрят на меня так, словно я выступаю с лекцией TED. Наверное, не стоит сейчас говорить, как я зла; может быть, в другой раз.
— Если вам и правда важно, чтобы ваши дети росли в благоприятной среде и имели перед собой положительные примеры, начните с себя, — говорю я. — Не стоит из-за незнания пропускать шоу, над которым мы так долго трудились, и портить представление себе и другим. Если уж на то пошло, каждый, кто работал над мюзиклом, — часть одной команды, и было бы неплохо нас всех поддержать.
Тишина действует мне на нервы. Я ее в принципе не люблю, а сейчас это совсем невыносимо. Не знаю, что дальше делать: пригласить их в зал или просто самой зайти внутрь, подавая пример. Кажется, мне больше нечего сказать. В конце концов, я не собираюсь извиняться.
— Молодец, — наклоняясь к моему уху, говорит Майлз. Он почти шепчет, как будто делится секретом. — Правда. Отлично сказала.
Я бы могла, конечно, подождать, пока кто-нибудь из них не извинится, но что-то мне подсказывает, что я не дождусь. Вместо этого я целую Майлза. Мягко и быстро, но этого достаточно, чтобы по толпе прокатился вздох удивления.
Он убедил меня к ним выйти, и я больше не боюсь. Теперь меня не волнует, что кто-то узнает. Я даже хочу, чтобы все знали, что мы с Майлзом целуемся. И не только чтобы доказать, что это нормально, а еще и потому, что это Майлз. Мне хочется зацеловать его с ног до головы, прямо у всех на виду.
Никто не произносит ни слова. Наверное, они молчат, потому что им стыдно, потому что знают, как ужасно со мной обошлись. Мне хочется, чтобы они сами на себя злились. Ведь они все вместе по-мудачески себя вели, а теперь типа никто в этом не признаётся, все лишь неловко переглядываются.
Палумбо откашливается. Подмигивая Майлзу, я отступаю назад. У него такая ухмылка, что мне хочется снова его поцеловать. Как можно на него смотреть и не хотеть заняться с ним сексом? В груди бурлит невероятный коктейль чувств. Я и представить себе не могла, что все будет именно так.
— Сейчас мы начнем запускать всех в зал, — объявляет Палумбо. — Рабочие сцены, они в черном, помогут с рассадкой. Если вы все же решили отказаться от просмотра, вынужден сообщить, что мы не сможем вернуть деньги за билеты.
Стоили они по пятнадцать долларов каждый. Мне хочется крепко обнять Палумбо, аж до хруста костей.
Продираясь сквозь толпу, вперед выбирается девушка. За собой она тащит кого-то еще. Не понимаю, почему никто не расступился. Ведь в зал все равно пока не спешат заходить. Как только я вижу эти карие глаза, я ее узнаю. Бри!
— А-а-а, боже мой! — Я почти визжу. — Вы пришли?
Позади нее Джек — они держатся за руки, как полные ботаны, ну и ладно, — а Джек еще и с цветами. Я с трудом сдерживаю слезы.
— Конечно, пришли! — Я еще никогда не была так рада улыбке Джека. — Надеюсь, билеты еще есть. Мы тут типа друзей привели.
Он машет рукой назад. За ним стоит Ральф, одетый в строгую рубашку, как будто пришел в оперу, и Джули, она что-то говорит незнакомым ребятам. А рядом с ними — Алиша с маленьким ребенком на руках. Встретившись со мной взглядом, она подмигивает мне.

