Современная филиппинская новелла (60-70 годы) - Эфрен Абуэг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отец и мать так и застыли в немом изумлении. Но я-то и не думал удивляться.
— Ты разве не знаешь, что к нам уже приехал дядя Сатор? — известил его отец.
— Уже приехал, правда? — завопил с деланным восторгом Пекто. Он тут же примчался домой, схватил дядюшкины руки и стал покрывать их поцелуями. — Как я рад, что вы к нам приехали, дядюшка!
— Ты — очень предприимчивый мальчик, — похвалил его дядюшка Сатор.
— А я всегда только и думаю, что бы такое еще сделать. Упорство и труд все перетрут, — ответил ему Пекто, косясь на меня. — Так ведь, дядюшка?
— Так, так, — согласился дядюшка Сатор.
— Я очень рад, что вы поглядели, как я работаю, дядя, — вовсю льстил ему Пекто, то и дело поглядывая на меня.
— А что ты собираешься сделать там, во дворе? — спросил его дядюшка Сатор.
— Мне хочется привести его в божеский вид, дядюшка, чтобы он стал пригодным для хозяйства. Эти кусты уже сто лет растут тут, в них полным-полно ядовитых змей. Я думаю очистить от них двор и насадить повсюду полезные культурные растения. Мама всегда покупает овощи на базаре, а у нас не так уж много денег.
— Это весьма похвальная идея, племянничек, — прервал его вдруг дядя. — Давай действуй.
— Вам нравится, дядюшка? — не отставал Пекто, крепко ухватив нашего гостя за руку. — Вы одобряете то, что я делаю для нашей семьи? Я понимаю, что мы у вас — бедные родственники, но я так горд быть вашим племянником. Знаете, я и эти кокосовые пальмы очищу, чтобы они давали побольше плодов, — вдохновенно врал Пекто. — Мама сможет продать орехи на рынке и купить нам что-нибудь из одежды.
— Хотел бы я иметь такого сынка, как ты, племянничек, — сдался дядя. — Мне по душе твое трудолюбие и твоя сообразительность.
— Только меня тут никто не понимает, — проговорил Пекто, озираясь на отца. — Мне так приятно, что вы меня поняли, дядюшка Сатор.
— Наверное, потому и понял, что сам всего добился своим трудом. Мне, чтобы скопить деньги, много пришлось поработать, — подхватил его мысль дядюшка Сатор. — Так что у нас с тобой, племянник, немало общего.
— Вы так думаете, дядюшка? — воскликнул Пекто с энтузиазмом. — Вы действительно чувствуете, что у нас с вами есть что-то общее?
— Да, действительно, племянничек.
Брат с чувством пожал дяде руку и в волнении выскочил из дома. Из окна нам было видно, как он размахивал здоровенным крестьянским ножом — боло, круша кусты вокруг себя. Мать крикнула ему, чтобы он кончал работу, потому что все готово и еда уже стынет.
Но брат впервые в своей жизни трудился поистине как одержимый. На следующий день он начал очищать кокосовые деревья. Мы видели, как он то и дело сновал вверх и вниз по стволам, обрубая засохшие ветви на дрова. Он работал от восхода до заката солнца. Наши соседи в изумлении наблюдали за ним, весь день вися на заборе. Никто не мог понять, что такое случилось с Пекто. Соседям, конечно, было известно, что наш дядя Сатор состоятельный человек, но они не в состоянии были представить, что у дядюшки и Пекто могли быть общие взгляды на жизнь.
Дядюшка гостил у нас уже вторую неделю, и Пекто принялся вскапывать землю во дворе. Затем он высадил помидоры и баклажаны, а также сладкий перец. Соседи аж завыли от радости и разбрелись по домам.
— Какой у тебя хороший сын, — прокомментировал это дядюшка, выглядывая из окна.
— У меня все дети послушные и трудолюбивые, — ответил ему отец, стараясь не глядеть на меня. — А Пекто особенно. Ему, наверное, больше всех других повезет в жизни.
— Я тоже так думаю, — согласился с ним дядюшка Сатор.
— Он действительно очень предприимчивый. Все, что ему надо, — так это немного денег для начала, — попытался намекнуть отец. — Как ты думаешь, братец?
— Да, конечно, — ответил дядя и поглядел на меня. — А кувшин-то снова пуст, племянничек?
— Пуст, дядя.
— Так чего же ты дожидаешься, сынок? — подхватил отец.
— Я уже брал в лавке столько вина и ничего не платил, — объяснил я ему. — Кроме того, первого, кувшина, когда дядя только приехал. После этого он не давал мне ни сентаво.
— А ты что, не знаешь, как надо разговаривать в лавке? — посуровел отец.
Мне пришлось снова отправиться в лавку и попросить еще один кувшин вина в кредит. Визит дядюшки Сатора затягивался. Я бегал в винную лавку по нескольку раз в день. Мать ежедневно ходила на рынок. Она бросила всю остальную работу и думала только о том, как ублажить богатого дядюшку. А он и вправду был умиротворен и всем доволен.
Так продолжалось изо дня в день. Раз мой богатый дядюшка разложил на полу свои деньги и некоторое время любовался ими. Потом взглянул на меня и подмигнул.
— Жалко, что ты еще слишком мал, чтобы понимать истинную ценность денег, племянничек, — изрек он.
— Но я пока и так могу на них смотреть, — ответил я.
— Верно, племянничек. — Он подцепил самую мелкую монетку, сентаво, и торжественно вручил ее мне. — Теперь тебе будет чем играть. Помни своего доброго дядюшку.
— Спасибо, дядюшка Сатор, — ответил я.
Он снова уставился на кучу денег. Это занятие так поглотило его, что я решил удалиться. Подойдя к двери, я услыхал, как он говорил сам себе: «Да-а, племянничек, такова вот жизнь у богатого человека…»
А Пекто по-прежнему самоотверженно трудился во дворе. Домой он заскакивал на минутку только затем, чтобы спросить, не нужно ли чего дядюшке Сатору. Но тот больше был занят пересчитыванием своих денег.
Однако всему приходит конец.
С нашим птичником было покончено. Сначала с яйцами, а затем и с несушками. Только водяной буйвол карабао еще продолжал разгуливать по двору. Хотя я заметил, что и на него отец поглядывал с тревогой. В кошельке матери стало совсем пусто. В доме не осталось риса. Нечего было есть.
Мой богатый дядюшка начал проявлять признаки беспокойства. Скоро стало известно его решение.
— Ну, я собираюсь домой, — объявил он нам.
— Я надеюсь, ты доволен тем, как тебе гостилось у нас, братец? — вкрадчиво спросил отец, все еще надеясь на лучшее.
— Я всем доволен, — отвечал дядюшка Сатор.
— Может, вы как-нибудь снова нас навестите? — проговорила неуверенно мать.
— Я постараюсь в ближайшее время опять к вам приехать, — заверил ее дядюшка. — Ты чудно готовишь. Все было так вкусно.
Он взглянул на меня и снова подмигнул, после чего стремительно вышел из дому. Отец раскрыл было рот, чтобы что-то сказать, да так и остался с раскрытым ртом — он не предполагал, что события станут развиваться так быстро. И тут Пекто увидел, что дядюшка Сатор уезжает. Он кинулся к нему и вцепился в его руку.
— Вы уже уезжаете домой, дядюшка Сатор?
— Да, племянничек, — ответил ему дядя. — Благодарю тебя за то, что ты продемонстрировал мне свое трудолюбие и предприимчивость. Продолжай в том же духе, и годам к пятидесяти, я уверен, ты по-настоящему узнаешь цену деньгам. — Он сунул руку в карман и, вытащив оттуда какую-то мелочь, положил ее на ладонь Пекто. — Вот здесь пятьдесят сентаво. Этого вполне достаточно, чтобы начать. Когда я приеду к вам снова, надеюсь, у тебя уже будет свой дом и небольшой участок земли, не говоря уж о маленькой женушке. До свиданья, племянничек. Общий привет! — И дядюшка Сатор зашагал прочь, помахивая своей блестящей тросточкой и попыхивая огромной сигарой.
С минуту Пекто стоял как вкопанный, а потом принялся сыпать проклятиями. Повернувшись, он ринулся в свой сад и стал колотить лопатой по только что высаженным саженцам. Затем притих, вытащил из амбара волокушу на солнцепек и начал бренчать на гитаре. Но вдруг остановился, вскочил на ноги и хватил что было силы своим любимым музыкальным инструментом о ствол ближайшего мангового дерева. А потом выскочил за ворота и побежал по дороге, ведущей в деревню. И пока он не исчез из виду, слышно было, как он ругался на чем свет стоит.
Я подошел к отцу с матерью, которые стояли рядышком, бок о бок, будто два старых дерева.
— Дядя Сатор скоро снова приедет, — предсказал я им.
ОБЕД С КОРОЛЕМ
© 1978 by New Day Publishers
Перевод В. Макаренко
Отправляясь с отцом в гости к дядюшке Сатору, самому богатому члену нашего семейного клана, мы не предполагали даже у него заночевать. Но никогда не знаешь, чего ждать от нашего богатого родственника, и вот мы остались пожить у него в довольстве и роскоши. Мой отец часто пропадал в винной лавке, приползая оттуда чуть не на бровях. А дядюшка Сатор почти все время сидел в потайной комнате, охраняя свой сейф с деньгами и любуясь им в одиночку.
Большую часть дня и ночь я проводил сам с собой в просторной столовой, потому что слуга, безмолвный в присутствии дяди, довольно бесцеремонно выставил меня из кухни, дав коленкой под зад. Мне все время хотелось узнать, каким образом он «постепенно убивает моего дядю», но этот тип строго предупредил, чтобы я не смел больше пытаться вмешиваться в его «личные дела», а за день до того он сам же говорил мне, что только и ждет, когда помрет мой богатый дядюшка. Но поскольку дядюшка Сатор был, кажется, самым здоровым во всем нашем семейном клане, я заподозрил его слугу в неблаговидных намерениях.