- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Владычица морей - Рут Лэнган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кортни была полна решимости отбросить все страхи хотя бы на эту ночь. Завтра она снова примется за свою страшную роль, которая может стоить ей жизни. А сегодня ночью она всего лишь влюбленная женщина, которой хочется навсегда отодвинуть рассвет.
Глава восемнадцатая
– Лорд Эджкоум, это были незабываемые дни. Я у вас в вечном долгу.
Кортни была поражена, когда обычно сдержанная Генриетта Мария обняла радушного хозяина.
– Для меня это особая честь, ваше величество. Мы все настолько заняты государственными делами, что слишком мало времени проводим с друзьями. Мой дом всегда к вашим услугам, если вам захочется отдохнуть от королевских обязанностей.
Эджкоум помог королеве сесть в карету, затем повернулся к Кортни.
– Вы – несравненная женщина, Кортни. Я рад, что мы вместе провели эти дни.
– Благодарю вас, милорд. Если бы вы знали, что значило для меня это время.
Эджкоум тепло обнял ее, а Кортни охватила тоска. Если бы отец обнял так хоть раз! Как она могла жить столько времени без тепла и любви?
Эджкоум усадил Кортни в карету и кивнул кучеру. Карета тронулась, а Кортни смотрела в окно, как Рори и лорд Эджкоум обменивались прощальными улыбками.
Всю долгую обратную дорогу в Лондон королева не умолкая говорила о людях, с которыми встречалась, и о том, что увидела в деревне. Но по мере приближения к городу обе дамы приумолкли, каждая думая о своем.
Рори подъехал к карете и увидел в окно, как морщинка омрачила королевское чело. Он понял, что она уже готовится к следующей схватке с королевским советом.
* * *Король пребывал в хорошем настроении. Известие о том, как Генриетту Марию принимали в провинции, опередило ее. Несколько вельмож из тех, что обедали у лорда Эджкоума, уже успели побывать во дворце и расточали похвалы королеве, рассказывая всем, кто хотел послушать, об ее охотничьем искусстве. Рассказ о доброте, с какой отнеслась она к простым поселянам, король выслушал с особым вниманием.
В отсутствие королевы Берлингем пытался заманить его к дамам, но Карл отказывался, ссылаясь на занятость делами. На самом же деле он скучал по супруге. Скучал по ее смеху, по ее нежным ласкам, скучал даже по ее вспышкам гнева.
Подойдя к окну, Карл вглядывался в даль, ожидая возвращения Генриетты Марии домой. Дом. Воспримет ли она когда-нибудь его родину как свой дом? Он с силой ударил кулаком по столу. Ему надо было пренебречь бесконечными делами, навязанными ему Берлингемом, и вместо этого отправиться с ней в гости к Эджкоуму. Они чудесно провели бы время, охотясь и посещая деревенские торги. Сердце его забилось сильнее. Он вспомнил, с какой радостью предавались они любви в Дувре. Услыхав звуки труб, извещающих о приезде королевской кареты, Карл заторопился в коридор.
Но там его поджидал Берлингем.
– Я созвал совет, ваше величество.
– Потом, – отмахнулся король. – Королева вернулась из деревни.
– Я распорядился, чтобы ее встретили, ваше величество. Ей сообщат, что король увидится с ней, как только покончит с государственными делами.
– Эти дела могут подождать…
– Ваше величество, мы должны обсудить неотложные вопросы. Высочайшее положение требует от монарха многих жертв.
Карл встретился глазами со своим главным советником и заметил презрение в его взгляде. Конечно, Берлингем прав. На карту поставлены более важные дела, чем его любовь к жене. Он ведет себя как влюбленный мальчишка. Вздохнув, король повернулся и направился в помещение королевского совета. Он поздоровается с Генриеттой Марией позже.
* * *Королева появилась из кареты и в ожидании огляделась. Сгорбленный, пожилой лорд-канцлер вышел вперед. Хотя он и был добрый старик, Генриетта Мария невзлюбила его с тех пор, как он заменял собою принца Уэльского во время бракосочетания на ступенях собора Парижской богоматери. Он олицетворял для нее чопорную английскую знать, стеной вставшую между ней и мужем. И эту стену ей никогда не преодолеть.
– Добро пожаловать домой, ваше величество. Король приносит глубочайшие извинения, что не может приветствовать вас лично из-за важных государственных дел.
Привычным жестом Генриетта Мария вскинула голову. Она ни за что не даст волю чувствам.
– Благодарю вас.
Увидев епископа Монтана, окруженного священниками, королева устремилась к нему. Тепло поздоровавшись с ней, он сопроводил ее во дворец и был удостоен долгой беседы в ее личных покоях.
Когда они уходили, Кортни услышала, как лорд-канцлер проворчал, обращаясь к Рори:
– Черные дьяволы уже тут как тут. Совратят они супругу короля на путь погибели.
Кортни подумала, что никогда раньше королева не выглядела более величественной и более несчастной.
* * *– Я все-таки считаю, что мы могли остаться у меня в комнате, а на пиру и танцах не появляться.
Кортни надела винного цвета платье из атласа и подозвала Рори застегнуть сзади пуговицы.
– Король приказал всем явиться на ужин, даваемый перед балом. – Рори чмокнул ее в спину, прежде чем застегнуть платье.
– А мы не можем прикинуться больными? Глядя на их отражение в зеркале, Рори положил руки ей на плечи и прижал ее к себе.
– Во дворце всем давно известно, чем мы занимаемся, оставшись наедине, так что никто не поверит в эту явную ложь.
– Хмм… – Она вздохнула и поуютнее прильнула к нему. – Я устала от королевских пиров. Ведь это делается для того, чтобы не оставлять короля наедине с королевой.
– Да. – Рори зарылся лицом ей в шею. – Монархам не так везет, как остальным. Мы, простые смертные, вольны жениться на тех, кого выбираем.
Вольны жениться. Кортни стало больно, и она отвела взгляд, чтобы не встретиться в зеркале с его глазами. Если он это и заметил, то ничего не сказал.
– Как вы намерены вести себя сегодня? Побывать в объятиях всех явившихся на бал кавалеров?
Кортни чуть слышно засмеялась, а он вздрогнул от избытка чувств.
– Возможно, милорд, это единственный способ заставить вас обратить на меня внимание.
– Я обращу на вас внимание. – Он игриво потянул ее за прядь волос. – Сразу же, как мы вернемся в эту комнату.
– Ага, значит, сегодня вы собираетесь вернуться в эту комнату! – Она глядела на него из-под опущенных ресниц.
– Леди Торнхилл, – заявил он и повернул ее лицом к себе, – я собираюсь возвращаться в эту комнату каждую ночь.
Она радостно обхватила его руками и вдруг застыла. Господи, какой ужас – встреча с посыльным от Ришелье намечена на раннее утро. Ей придется найти способ улизнуть так, чтобы Рори ни о чем не догадался. От его поцелуя она расслабилась, отдавшись предвкушению любовных утех, кровь жарко забилась у нее в жилах. Время есть, до опасной встречи еще несколько часов. Почему бы не провести их в объятиях Рори?

