Каталог Гор и Морей - Великий Юй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
180
Цюнци — зооморфное божество; возможно, некогда животное-тотем. Известно по описанию обряда Большого Изгнания в "Истории Поздних Хань" (с. 79).
181
Мэн и Ян — реки бассейна р. Вэй. См. "Комментарий", кн. 3, с. 92, где цитируется данный отрывок "Каталога".
182
Пещера Птиц и Мышей (Няошу тун чжи сюе) — гора, локализуется в пров. Ганьсу. В современной географической номенклатуре гора Птиц и Мышей (Няошу) находится в районе истока р. Вэй.
183
Река Вэй — один из главных притоков Хуанхэ. Источники расходятся в локализации истока Вэй. Описанию ее течения и перечню ее притоков, в том числе и упомянутых в "Каталоге", посвящен раздел "Комментария" (кн. 3, с. 86-102).
184
Река Лань — идентифицируется с р. Лун, притоком р. Тао, являющимся притоком Хуанхэ, что входит в противоречие с данным фрагментом ("Комментарий", кн. 1, с. 31).
185
Яньцзы — мифическая гора, за которой отдыхает солнце по окончании своего дневного пути. См. также: "Лисао" ("Скорбь отлученного") и комментарий Ван И, который пишет: "Яньцзы это гора, за которую заходит солнце. Внизу течет река Мэн. На реке есть пучина (источник) Юй (тигров?)" ("Чуские строфы", т. I, цз. I, с. 21).
186
В нынешней редакции перечислено 78 гор.
187
По подсчетам комментаторов, протяженность гор в данном "Каталоге" равна 18 012 ли.
1
"Каталог Северных гор" приводит наиболее подробное описание определенного района, дающее возможность для отождествлений и локализаций. В самых общих очертаниях данный ареал может быть охарактеризован как обширная область, лежащая к северу и востоку от р. Хуанхэ, в той ее части, где река течет по границе провинций Шэньси — Шаньси, а затем, повернув на восток, направляется к морю. Эта область описана не равномерно и не последовательно, а избранно, отдельными, сравнительно локальными районами: например, район верховья р. Фэнь, район междуречья р. Хуанхэ и р. Фэнь, западная часть Хэбэя, север Шаньдуна и т. д. Книги "Каталога", неравноценные по "достоверности" и определенности, частично накладываются друг на друга (так, книга третья вновь возвращается к районам, описанным в первой и второй, но выходит за их рамки). Описываемая область лежит в основном в пределах Великой китайской стены с небольшими выходами за нее. Описания земель за пределами стены показывают, что они были мало известны составителям географии.
2
Географический ареал первой книги — в основном север пров. Шаньси. Горы и реки в своем большинстве находятся на "северном краю света", локализации и отождествлению поддаются плохо. Упоминаемые реки в основном относятся к бассейну р. Хуанхэ.
3
О реке Ю см. цз. II.
4
Река Чжупи берет начало с одноименной горы. См. цз. I, цз. II.
5
Шуйма — водяные коньки (или пауки). Согласно "Цыхаю", ссылающемуся на текст "Каталога", животное, живущее в воде; но он не отождествляет этого названия со вторым значением — "водяной паук", Hydrotrechus remigator (с. 758). Словарь Ошанина дает также значение "гиппопотам" (№ 5637).
6
Рыба ю — чтение дается согласно Го Пу; по отождествлению Хэ Исина, елец, син. чебак. Возможно, речь идет о ельце — дальневосточной красноперке, Leuciscus brandti.
7
Фань — как полагают комментаторы, речь идет о сове.
8
Тун — тунг, син. алеврит, Aleurites cordata (Ошанин, № 3869). Отождествление с павлонией, Paulownia tomentosa дают "Цыхай" и ББС (с. 695, 784). См. также BS, vol. 25, № 515.
9
Цзюй — дзельква пильчатая, Zelkowa acumunata (Ошанин, № 1310).
10
Чу — вонючий ясень, Ailanthus glandulosa.
11
Цзюсе — душистый лук, Allium odorum. Термин регистрируют "Эръя" и "Шовэнь".
12
Бяньчунь — гора Начало Весны, отождествляется Хэ Исином с Горой-Колокол (см. прим. к "Каталогу Западных гор") и соответственно помещается на "Северо-западном краю света".
13
Цун — татарка, син. каменный лук, каменный чеснок, Allium fistulosum ("Цыхай", с. 1155, 1165; Анненков, с. 22).
14
Озеро Ю — упоминалось в "Каталоге Западных гор". Оно помещалось на "Западном краю света". Таким образом, ареал первой книги "Каталога Северных гор" частично накладывается на ареал "Каталога Западных гор" (главным образом третьей книги).
15
Чжэ — кудрания, Cudrania triloba, род тутового дерева (BS, vol. 25, № 501; Ошанин, № 1105). В словаре Палладия даются два отождествления — род тута, китайский шелковичный дуб; сахарный тростник. Л. Рони также варьирует перевод между этими двумя значениями ("Chan-Hai-King", p. 112 и сл.).
16
Цыши, камень цы — магнитный железняк. По разъяснению Го Пу, это металл, притягивающий железо. В "Гуаньцзы" сказано: "если на горе есть магнитный железняк (камень цы), то у подножия будет медь" (с. 382).
17
Гора Холма Смерти (Дуньхун) — согласно "Комментарию", локализуется за пределами Древнего Китая (кн. 1, с. 22).
18
Река Холма Смерти (Дуньхун) — в "Комментарии" названа в разделе "Течение Реки" при описании истоков Хуанхэ. Она помещена в районе, который описан в третьей книге "Каталога Западных гор".
19
Красная [рыба] гуй — кета, Oncorhynchus keta ("Цыхай", с. 1527; Ошанин, № 171). Палладий (т. I, с. 661) и Ошанин дают второе значение — "речная свинка" ("речной поросенок"), Spheroides vermicularis.
20
Гора Меньшая Сянь (Шаосянь) — локализуется по берущей с нее начало р. Дунь на территории пров. Шаньси, что плохо согласуется с указанным в "Каталоге" расстоянием и направлением.
21
Яюй — мифический персонаж полузооморфного-полуантропоморфного вида, упоминающийся также в "Каталоге [земель] внутри морей". Лапидарность сообщений не дает возможности восстановить его мифологию.
22
Река Дунь — упоминается в "Комментарии" (кн. 3, с. 19), ее течение локализуется в пров. Шаньси. Там же помещает ее "Географический словарь", ссылаясь на "Каталог" и "Комментарий" (с. 898).
23
Река Гусиных Ворот (Яньмэнь) — отождествляется с современной рекой Наньян, берущей начало на юге Внутренней Монголии. Она течет на юг в пров. Шаньси, затем поворачивает на восток в пров. Хэбэй (ГС, с. 595; см. также с. 10, 21 настоящего каталога).
24
Рыба пэйпэй — "Большой зоологический словарь" регистрирует термин пэй: Ostracon immaculatum (с. 1989). Это животное "Цыхай" идентифицирует с дельфином (с. 796).
25
Бэйюе — Северный Пик; Хэ Исин отождествляет с одной из пяти священных гор — Хэн, расположенной в Шаньси.
26
Чжи — название может быть отнесено к лимону и апельсину. По отождествлению Е. Бретшнейдера — Citrus fusca, но он же указывает, что, по мнению других авторов, это Citrus trifolia (дикий лимон) (BS, vol. 25, № 488). Согласно Ошанину (№ 8095), одичавший мандарин или дикий цитрус с колючками и горькими плодами. Л. Рони переводит чжи также в составе сложного термина чжицзи — "колючий цитрус" ("Chan-Hai-King", p. 117).
27
Цзи — терновник, название могло относиться к терновнику и жужубу — китайскому финику (цзао), Zizyphus (BS, vol. 25, № 485).
28
Ган (крепкое) дерево — не отождествляется, но комментаторы пишут, что это дерево с очень твердой древесиной, похожее на дуб. См. также BS, vol. 25, № 537.
29
Чжиюй (рыба чжи) — осетр, наиболее вероятно, амурский осетр, Acipenser schrencki. В "Цыхае" отдельно дано отождествление Cryptobranchus japonica (саламандра) со ссылкой на Би Юаня (с. 1529).
30
Река Туу — локализуется Би Юанем в пров. Шаньси ("Новая редакция...", с. 7а).
31
Лунгуй — драконовая черепаха; неясно, идет ли речь об одном животном или о двух: драконе (лун) и черепахе (гуй).
32
Горы, перечисленные во второй книге "Каталога Северных гор", локализуются на территории провинций Шэньси, Шаньси и прилегающего к ним района Внутренней Монголии.