- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Речная нимфа - Элейн Кроуфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Допив кофе, он поднялся из-за стола, полный решимости. «Если придется подержать парня за бортом за шиворот, — думал он, — почему бы и нет?»
Однако когда он снова оказался в каюте, то вдруг вспомнил, что купчая на лошадь уже довольно давно не попадалась ему на глаза. Полный предчувствий, он начал рыться в баснословно дорогом кофре, купленном в Сан-Франциско взамен прежнего. На самом верху лежала соломенная шляпа, все еще украшенная ленточками в честь Четвертого июля, которые у него не поднималась рука снять. Порывшись под вещами на самом дне, Пирс нащупал конверт и вздохнул было с облегчением, но, когда вытащил его, это оказался конверт с деньгами. Странное дело, он ощущался более легким и выглядел более плоским, чем прежде. Судно сильно качало, и пришлось гоняться за золотыми монетами по всей каюте. В конверте оказалось чуть больше полутора тысяч долларов.
Пирс расслабился. Примерно столько и должно было находиться в конверте с учетом четырех сотен, потраченных на проезд, жилье и одежду. Погоня за Луи Пакуином обходилась ему в копеечку.
Пирс сунул конверт назад, на самое дно кофра, и продолжал поиски бумаг, которых, однако, нигде не было. Не желая сдаваться, он перебрал вещи по одной и, благодарение Богу, обнаружил документы между двух рубашек. Они были сложены в конверт побольше, из плотного пергамента. Пирс жадно выхватил их и начал просматривать по очереди. В основном это были контракты на маклерские услуги, квитанции и расписки от различных фирм — скорее старый хлам, наследие прошлого, чем ценные бумаги. Но самое главное — среди них не было ни родословной Пегаса, ни купчей на него. По спине Пирса прошел холодок, и он еще пару раз просмотрел бумаги. Все было тщетно — самые важные исчезли.
Пирс сунул бумаги в конверт и бросил его на столик. «Каков негодяй! — подумал он о Жорже. — Такой же вороватый, как и его отец! Надо совсем лишиться рассудка, чтобы доверять этой породе!»
С минуту Пирс стоял в нерешительности, потом, движимый неожиданной мыслью, заглянул под матрац верхней койки. Там было пусто. Взгляд его упал на холщовую сумку, валявшуюся в ногах постели. Не колеблясь ни секунды, он ослабил тесемку и вытряхнул содержимое на нижнюю койку. Пожитков было немного: туалетные принадлежности, немного одежды, которую он тщательно осмотрел в поисках припрятанных документов, и матерчатый мешочек. Тот был туго набит и завязан на несколько узлов. Пирс взвесил мешочек на руке, потом помял, прислушиваясь, не зашуршит ли плотная бумага купчей. Ничего такого он не услышал, а на ощупь в мешочке был моток толстой веревки. Зачем парню веревка, было совершенно непонятно.
Однако бумаги надо было вернуть во что бы то ни стало. Пирс запихнул пожитки Жоржа назад и вышел из каюты, намереваясь на сей раз любой ценой добиться от парня правды.
Глава 16
Жоржа удалось обнаружить довольно скоро, на носу корабля, где он о чем-то беседовал с миссис Гейбл. Он успел переодеться в свой новый костюм и выглядел куда более презентабельно, чем полчаса назад.
— Миссис Гейбл! — окликнул Пирс, подходя.
— В чем дело? — холодно осведомилась та.
— Миссис Гейбл, не могли бы вы на минуту оставить нас? — продолжал он, спеша перейти прямо к делу. — Мне нужно сказать этому юноше пару слов.
Глаза достойной леди слегка сузились, но это было единственным знаком недовольства с ее стороны. Не говоря ни слова, она пошла прочь, придерживая шляпку, чтобы не унесло ветром.
— Надо было хотя бы поговорить о погоде, прежде чем отсылать ее. Это невежливо, — сказал Жорж.
Пирс подумал: «Кто бы говорил! Тот, кто нечист на руку, не имеет права учить других манерам». Он бесцеремонно взял парня за локоть и притянул поближе.
— Слушай меня как следует, приятель. Я устал от отговорок и вранья и желаю наконец знать правду. Где бумаги на мою лошадь — купчая и родословная?
Жорж пару раз дернулся в сторону, но Пирс и не подумал разжать пальцы. Тогда он поднял свои медно-карие глаза, полные раздражающего простодушия.
— Не понимаю, о чем речь.
— Бьюсь об заклад, ты присвоил бумаги затем, чтобы потом передать их отцу. Надеялся, что этим он избегнет обвинения в конокрадстве. Вот что, парень, пока бумаги не вернутся ко мне, тебе с этого парохода не сойти. Я даже думаю, что тебя стоит посадить под замок, и непременно поговорю об этом с капитаном. Посмотрим, как тебе понравится такой оборот.
— Отпустите! — крикнул Жорж, вырываясь. — Мне больно!
— И будет больно еще не раз, пока я не получу назад бумаги, — пригрозил Пирс, хватая и вторую руку парнишки, которой тот пытался его оцарапать.
— Нет у меня никаких бумаг! Нету! Зачем они мне? Если лошадь неизвестно где, какой толк в бумагах?
— Ты оказываешь своему папаше плохую услугу. У меня его записка, и я могу в любой момент потребовать, чтобы на него объявили розыск, как на конокрада. Интересно, что за это бывает по калифорнийским законам? Надеюсь, петля.
— Не делайте этого! — прошептал Жорж, смертельно побледнев. — Не де… лай…
Глаза его закатились, и он обмяк. Пирс едва успел подхватить его прежде, чем он мешком свалился на палубу. Пораженный до глубины души, он несколько мгновений пребывал в полной неподвижности, не зная, что делать дальше. Ему пришло в голову, что недавняя рвота была признаком не морской болезни, а более серьезного заболевания, подхваченного в Гонолулу.
Но прежде всего нужно было отнести Жоржа в каюту и уложить. Пирс так и поступил, но был остановлен на полпути разгневанной миссис Гейбл.
— Это ужасно! — воскликнула достойная леди, заступая ему дорогу. — Думаете, я не знаю, что в первую ночь вы явились на корабль вдребезги пьяным? Скажу больше, собутыльники принесли вас в бесчувственном состоянии! На другой день вы были не в состоянии подняться ни к завтраку, ни к обеду, оставив этого юношу на произвол судьбы, а впоследствии совершенно забыли о манерах! Это вас не красит, молодой человек, но вам все мало. Я вижу, теперь вы решили обратиться к грубому насилию! Извольте ответить, что вы сделали с этим милым мальчиком?
— Мадам, с «этим милым мальчиком» все в порядке, — сказал Пирс, начиная злиться. — Он просто…
— Что значит все в порядке? — не унималась она. — Я сама видела, как вы его трясли!
— Послушайте, это в конце концов не ваше дело! Но если вам угодно знать, кто кого трясет, то скорее этот ваш «милый мальчик» — меня. Он трясет меня, как грушу, изо дня в день своими выходками. А теперь позвольте мне пройти. Парень упал в обморок, к тому же недавно его рвало. Должно быть, он болен.
— Свалился в обморок? — повторила миссис Гейбл в изумлении. — И рвота была? Я иду с вами! Мне приходилось работать сиделкой в Бостоне.

