- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Обольстительница - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На протяжении всей кампании генерала Ли он оставался с армией северной Виргинии. Пятнадцатого сентября Джексон занял Харперс-Ферри. Роберт Ли, узнав о победе Джексона, решил добиться того же в Шарпсберге, штат Мэриленд.
За всю свою жизнь не видел Джером такой жестокой битвы, какая разыгралась в местечке под названием Шарпсберг, у речушки Антитам. Оружейным огнем косило кукурузные поля. И людей косило, как кукурузу. Земля стала скользкой от крови. Груды человеческих тел высотой в несколько футов покрывали обширные территории. Появилась даже аллея под названием Кровавая аллея, где тела еще живых солдат постепенно пополняли ряды мертвецов.
Глядя на это бесконечное поле смерти, озаренное кроваво-красным солнцем, Джером чувствовал, что теряет способность здраво мыслить. Попросту теряет рассудок. Потери в этой войне, как со стороны южан, так и со стороны северян, не поддавались никакому описанию. Он бродил среди солдат, совсем еще мальчиков, которые погибли, так и не успев узнать, что такое настоящая жизнь.
Многие мужчины плакали. Мужчины, до этого яростно сражавшиеся, храбрые, мужественные. Неужели Бог от них отвернулся, подумал Джером. Он знал, что до конца своей жизни будет помнить этот сентябрь в Мэриленде. Еще долго после этого он возвращался в ночных кошмарах на это адское поле битвы, ощущал запах крови и просыпался в холодном поту. Если бы можно было бросить все это и уйти. Однако от войны так просто не уйдешь. Кроме того, он сознавал, что для него сейчас уйти означает предать погибших.
На море ночные кошмары мучили его меньше. Вначале он намеревался заехать в Ричмонд за Сидни. Но к этому времени выяснилось, что сестра перебралась в госпиталь и хотела бы остаться еще на несколько месяцев. Первая леди оказывала ей покровительство. Сидни получила длинное письмо от матери. Тила писала, что, невзирая на беременность, чувствует себя хорошо, и просила дочь, если это возможно, приехать к началу ноября. Сидни с радостью согласилась. Джером не мог заставить сестру покинуть госпиталь, где она была отчаянно нужна.
«Леди Варина» после ремонта выглядела прекрасно. Ее отскребли, заново покрасили, заменили негодные паруса и мачты, отмыли и отполировали. Джером ощутил настоящее удовольствие, увидев корабль.
В Чарлстоне он снова встретился с Дженсоном и Томпсонами, которые принимали его, как дорогого гостя. Жанин отчаянно флиртовала с ним. Он провел прекрасный вечер за ужином и танцами, наслаждаясь ее обществом. И тем не менее уже поздно ночью, потягивая бренди, он поймал себя на том, что сравнивает ее с Райзой Мэджи. Да, Жанин – настоящая красавица, но у нее не такая длинная шея и нет таких прекрасных густых каштановых волос. Он тосковал по глазам Райзы… по ее полной груди, по ее телу.
Жанин в эту ночь не появилась в его спальне. Правда, перед этим она намекнула, что он может прийти к ней. Джером даже некоторое время размышлял над предложением, но… все-таки поступил иначе.
Выйдя из гостеприимного дома своих друзей, он направился в таверну, которую давно знал, и провел остаток ночи в объятиях опытной проститутки, которую тоже хорошо знал. Однако и после этого напряжение не прошло, скорее наоборот.
Выход из гавани Чарлстона в открытое море оказался для «Леди Варины» первым серьезным испытанием после ремонта. Она выдержала его с честью. Так и летела по волнам, сверкая свежей краской. Джерому не терпелось поскорее забрать груз и отправиться во Флориду – сначала домой на южное побережье, потом в Сент-Джонс. К сожалению, того, что ему удалось закупить на Бермудах, оказалось недостаточно. Не хватало лекарств и наркотиков, столь необходимых Джулиану. Надо было срочно найти еще какой-нибудь источник.
Джерома заинтересовал корабль, появившийся на горизонте.
Хэмлин Дуглас, стоявший рядом, взял из его рук подзорную трубу.
– Ну, что скажешь, Хэмлин?
– Это корабль янки.
– Нам надо знать наверняка. Если случайно нападем на британский корабль, конфедераты могут проиграть эту чертову войну. В Ричмонде я убедился в том, насколько важно, чтобы европейские соседи признали правительство конфедератов.
Хэмлин приподнял подбородок, покачал седовласой головой:
– Это янки.
– Как ты можешь быть уверен?
Хэмлин поднял на него свои холодные, почти бесцветные глаза:
– Вы ведь тоже так думаете? Вы тоже считаете, что это янки?
– Да.
– Почему? Джером ухмыльнулся:
– Нутром чувствую.
– Вот и я тоже.
– Джентльмены, что за странный способ вести войну! К ним подошел Дэвид Стюарт. Он сейчас отдыхал. На борту не было ни одного раненого или больного. Никто не нуждался в его помощи. Дэвид приблизился к борту, тоже вглядываясь вдаль.
– Что скажете, док? Вы ведь тоже офицер.
Дэвид усмехнулся:
– Я скажу, что это янки. Берем их.
– Мистер Майерс! – крикнул Джером командиру орудийного подразделения.
– Берем его, капитан. Любой английский или французский корабль в этих водах шел бы с высоко поднятым флагом.
– Полный вперед, мистер Дуглас! – скомандовал Джером. – Мистер Майерс, скажите своим ребятам. Мэт! В машинное отделение! Полный вперед, в погоню за добычей. Ждите моего приказа, нужно действовать быстро. У них мощные орудия на борту.
Они нагнали вражеский корабль только через два часа. Он пытался уйти от погони, но не смог. Джером вскочил на гору снастей, наблюдая за тем, что делается на корабле. Там, по-видимому, совещались, обсуждая сложившуюся ситуацию. Насколько Джером мог судить, глядя в подзорную трубу, офицеры отчаянно спорили.
– Мистер Дуглас, скомандуйте, чтобы дали предупреждающий выстрел. Предоставим им возможность сдаться.
– Но мы не можем позволить им выстрелить из пушек первыми, сэр… – начал Дуглас.
– Мы и не позволим. Просто дадим им возможность сдаться. Я не хочу топить корабль. Мне нужен только груз.
– Да-да, верно, капитан.
Прозвучал предупреждающий выстрел. Хэмлин предложил сдаться. Со своего наблюдательного пункта Джером увидел, что враги готовятся дать залп.
– Мистер Майерс, открывайте огонь!
«Леди Варина» осветилась ослепительными вспышками огня. Залп оказался точным и сокрушительным. Грот-мачта вражеского корабля рухнула с громовым треском, словно взорвалась сама морская пучина. С корабля янки послышались крики раненых. Команда бросилась тушить огонь. Прозвучал ответный залп, однако ядро не долетело до «Леди Варины».
– Огонь, мистер Майерс! – снова скомандовал Джером.
Второй залп окончательно добил врага. До этого корабль шел без флага. Сейчас белый флаг медленно пополз вверх по единственной уцелевшей мачте.
– Готовьтесь перебраться к ним на борт, ребята! – приказал Джером.

