- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фрагменты - Дэн Уеллс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разве он должен так выглядеть? — спросила Кира.
— Ни в коем случае, — ответил Сэмм. Группа находилась на крыше офисного комплекса на краю города и рассматривала окружающую местность через бинокль. — Он не весь затоплен, но большая его часть в воде. Похоже, рельеф испещрен подъемами и впадинами, но они небольшие.
Могу поспорить, глубина здесь по большей части всего несколько дюймов, в худших местах, возможно, пару футов. Судя по всему, озеро вышло из берегов.
— Через Чикаго проходили многочисленные каналы, — сказала Херон. — Некоторые из этих улиц могут оказаться глубокими реками, но их по крайней мере должно быть легко заметить.
— Эти каналы — самые надежные водные пути в мире, — сказал Афа с такой гордостью, будто сам проектировал их. — Инженеры старого мира фактически развернули одну из рек — это одно из чудес, доступных в то время, когда человечество контролировало природу.
Его глаза заблестели, и Кира могла лишь гадать, что он чувствовал: после четырех недель спешного путешествия через необитаемые земли город, настолько напичканный технологиями, должен был показаться мужчине ответом на его молитвы.
— Природа забрала свое, — сказала Херон. — Будем надеяться, что ваш информационный центр не затоплен.
— Вот адрес, — с готовностью сказал Афа, доставая их рюкзака сложенный листок бумаги.
Это была еще одна распечатка электронного письма, в низу которой красным было обведено название улицы. — Я никогда здесь не был, поэтому не знаю, где это.
Сэмм поглядел сначала на листок, затем на простиравшийся впереди гигантский город.
— Сермак-роуд. Даже не представляю, где начать искать. — Он опустил глаза на бумагу, затем перевел взгляд на улицы внизу. — Нам понадобится карта.
— Та башня — это, возможно, аэропорт, — предположила Кира, указывая на высокий бетонный штырь, который стоял на берегу озера. — Рядом будет бывший офис по прокату автомобилей, а уж там-то должна найтись карта местных дорог.
Остальные согласились, и группа спустилась обратно к лошадям.
Дороги, ведущие к аэропорту, оставались по большей части сухими, но некоторые затопленные участки все же представляли проблему. Некоторые улицы были залиты неглубоким слоем стоячей воды, другие оказались покрыты грязью, но кое-где дороги превратились в бурные ручьи. Крышки люков колыхались от прибывающей из озера воды, асфальт вздулся от прорванных водопроводов, и иногда целые улицы оказывались просевшими, а их покрытие унесенным потоком, благодаря не справляющимся с потоками воды канализационным трубам глубоко внизу.
Запах забивал нос, но пахло озером, не канализацией. Люди исчезли отсюда так давно, что даже духа их здесь больше не осталось. Путешественникам понадобился целый день, чтобы добраться до аэропорта; на ночь они остановились в офисе на цокольном этаже. Лошадей привязали к ржавеющему рентгеновскому аппарату для досмотра багажа. Как и ожидала Кира, в центре проката автомобилей обнаружилось некоторое количество карт местности, и следующий день группа провела над ними, планируя при свете фонарика Херон маршрут.
— Информационный центр здесь, — сказал Сэмм, указывая точку около побережья, укрывшуюся среди частых построек делового центра города. — Учитывая, что рядом озеро, а каналы проходят со всех сторон, думаю, нам очень повезет, если не придется добираться туда вплавь. И придется надеяться, что в такой близости к токсичной пустоши вода здесь не ядовита.
— Лошади на такое не способны, — сказала Кира.
Херон поглядела на шкалу масштаба внизу страницы, высчитывая расстояние.
— Без них дорога будет долгой. Похоже, девяностое шоссе доведет нас почти до места; если эта трасса окажется приподнятой над уровнем земли, как некоторые другие, наводнение не должно доставить нам проблем вплоть до ближайших к информационному центру кварталов.
— А что потом? — спросила Кира. — Оставить лошадей привязанными к автомагистрали?
Если Чикаго хоть немного похож на Манхэттен, их за несколько часов съедят львы. Или те извращенные говорящие собаки.
Сэмм почти улыбнулся.
— Все никак не можешь их забыть?
— Не понимаю, как вы смогли, — ответила Кира.
— Если мы оставим лошадям достаточно свободы, чтобы они могли убежать от хищников, они не станут дожидаться нашего возвращения, — сказала Херон. — Если ты вообще хочешь, чтобы они остались с нами, придется пойти на риск.
— Насколько далеко этот центр отсюда? — спросила Кира, внимательнее глядя на карту. — Мы могли бы оставить лошадей здесь или, может быть, наверху — взаперти они окажутся в меньшей опасности, а мы будем уверены, что найдем их здесь по возвращению.
— Я не хочу идти пешком, — сказал Афа из другой стороны комнаты, где он находился, крутя в руках свой переносной экран. Кира даже не подозревала, что он слушал их разговор.
— Вы справитесь, — сказала она, но Сэмм покачал головой.
— Не думаю. По-моему, сейчас он слабее, чем когда мы начинали это путешествие.
— Если он не осилит поход туда, он уж точно не сможет пешком вернуться домой, — возразила Кира. — Нам стоит оставить лошадей в каком-нибудь безопасном месте и забрать их на пути обратно.
Херон разглядывала карту, водя по ней пальцем.
— Начинаем здесь и выходим прямо на девяностое шоссе. Раньше это была платная автострада, но есть несколько ответвлений. Вот это связано с девяносто четвертой трассой и ведет в самый центр делового центра. После вот этой большой развязки дорога идет напрямую к ПараДжен, и остается только около мили пути по городским улицам.
По карте сложно было определить назначение зданий, которые стояли по краям дороги, так как данное издание было рассчитано на туристов и командированных. Были названы несколько основных отелей и конференц-центров, а также некоторое количество знаменитых местных ресторанов, но на карте не было обозначено ничего, что могло бы послужить Кире и ее спутникам во время пути.
Наконец Херон сосредоточила свое внимание на сооружении в форме вытянутого круга, которое стояло у самого шоссе.
— Здесь сказано «Ригли Филд». Это бейсбольный стадион. Рядом будет съезд с шоссе и множество мест, где можно оставить лошадей — у них будет еда, и они будут заперты и в безопасности.
Кира посмотрела на карту и кивнула.
— Полагаю, это наш лучший шанс, а если что-то пойдет не так, как мы планируем, то мы сможем сориентироваться на месте. А теперь давайте немного поспим. Выдвигаемся на рассвете.
В аэропорте было несколько ресторанов, в кухнях которых путники нашли несколько банок консервов — по большей части это были вздувшиеся заготовки фруктов, но в одном месте обнаружилась стойка с консервированным цыпленком, а в мексиканском ресторане — банки с сырным соусом и поджаркой из фасоли.
Большая часть фруктов испортилась, а фасоль пахла весьма подозрительно, так что Кира и ее спутники решили не рисковать, зато цыпленок и соус составили вкусный, пусть и немного неряшливый ужин. Среди металлического мусора путники развели костер, подогрели еду и разложили ее по пенопластовым лоткам, которые так хорошо сохранились, что выглядели совсем новыми. Ели одноразовыми пластиковыми вилками из упаковки, найденной в старой бутербродной.
Афа игнорировал остальных, его глаза не отрывались от экрана. Он начал есть только тогда, когда Кира поставила еду прямо у него под носом. Мужчина бормотал что-то про коды доступа, и его оставили заниматься своим делом.
Кира взяла на себя первую вахту. Она тихо разговаривала с Бобо, который пожевывал стебли из заросшего ящика для цветов. Когда Херон сменила Киру в два часа ночи, Афа все еще работал, но, проснувшись в семь утра, девушка увидела, мужчина спал в своем кресле, сгорбившись над темным экраном. Кира не могла не задаваться вопросом, сам ли он заснул или Херон каким-то образом помогла ему.
Путники собрали свои вещи и покинули аэропорт. Они следовали по проложенному на карте маршруту и обнаружили, что Херон была права — шоссе находилось на эстакаде. Милю за милей они преодолевали Чикаго, двигаясь будто по мосту через болото. Внизу простирались дома, парки и школьные площадки, затопленные и погрязшие в густой жиже. Маслянистая поверхность воды ярко блестела в свете утреннего солнца.
Местами город прерывался рекой — доказательством невероятно высокого уровня грунтовых вод, — и Кира дивилась, что когда-то город был сухим. Должно быть, людям старого мира приходилось прикладывать колоссальные усилия, чтобы сдерживать озеро, реки и подземные воды.
Часть ее, подобно Афе вчера, испытывала гордость от увиденного, и девушка с улыбкой думала о том, что она являлась частью такого великолепного наследия — что принадлежала к виду столь разумному, способному и решительному, что его представители могли управлять морем и разворачивать реки вспять. Превращение этих болотистых берегов в мегаполис было свершением, достойным гордости.