Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Талия отшвырнула в сторону ботинки и, запустив руки под юбку, начала отстёгивать чулки. Лорд Ротуэлл потрясённо выругался. Он не знал, что, когда Талия была ещё маленькая, отец настоял, чтобы она обязательно научилась плавать. Хотя Талия давно не практиковалась, но была уверена, что на воде удержится.
О том, что делать на берегу без обуви и чулок, Талия решила подумать потом. Сейчас главное – добраться до берега.
– Стойте, – угрожающе прорычал лорд Ротуэлл. – Совсем ума лишились?
Талия подняла голову и устремила на него твёрдый взгляд, показывая, насколько серьёзны её намерения.
– Я Габриэла одного в Кале не отпущу, – выпалила Талия.
Ещё раз выругавшись, лорд Ротуэлл оглянулся на медленно удаляющийся берег.
– Ему там что-то угрожает?
– Может, и нет, – вынуждена была признать Талия. – Но я нужна ему.
Лорд Ротуэлл снова повернулся к ней, внимательно вгляделся в побледневшее лицо.
– Стало быть, готовы вплавь добираться?
– Если придётся.
Лорд Ротуэлл застыл, явно разрываясь между обещанием, данным Габриэлу, и желанием выручить друга.
Наконец покачал головой и с мрачным, решительным видом прошагал мимо Талии.
– Капитан…
Глава 14
Как и многие портовые города, Кале на своём веку повидал немало иноземных вторжений.
В своё время город захватил Юлий Цезарь, чтобы открыть путь на Британские острова. В 1346 году английский король Эдуард III почти год держал Кале в осаде, пока взятое измором население не сдалось на милость победителя. В конце XIV века свои права на Кале заявляли испанцы. Но, хотя каждое новое завоевание оставляло неизгладимый след, в душе город оставался всё той же рыбацкой деревенькой с незамысловатым укладом и собственным, неповторимым обаянием.
Уже много лет Кале процветал под защитой пожелтевших стен и внушительной крепости с подъёмным мостом, а в море вдавался огромный причал, вдоль которого рядами выстроились рыболовные суда.
Габриэл шагал по узким улочкам, миновал Оружейную площадь в центре города, даже не взглянув на чёрную сторожевую башню и старинное здание мэрии. Габриэла интересовали только обыкновенные домики с белыми ставнями и французские харчевни, кафе, полные французских солдат. В ночном воздухе отчётливо разносился звон церковных колоколов и громкий смех. В лунном свете вырисовывалась каменная арка, в которую Габриэл и свернул, – именно там находилась нужная ему улица, Рю де Гиз.
От всего здесь веяло старомодной прелестью, однако такие спокойные, сонные местечки Гарри были не по вкусу. Скорее всего, брат обосновался в менее респектабельной части города.
Так и оказалось. Будто по сигналу, из тени выскочил беспризорник в лохмотьях, явно надеявшийся поживиться содержимым кошелька запоздалого прохожего. Габриэл тут же ухватил мальчишку за ворот шерстяной куртки. На вид малолетнему грабителю было лет двенадцать, не больше. Габриэл поднял его за шиворот так, что тот оказался с ним лицом к лицу.
– Назови своё имя, – прорычал Габриэл по-французски, обратив внимание на болезненную худобу и живой, сообразительный взгляд на чумазом лице. – И не смей врать, иначе в полицию сдам.
Повисло молчание. Мальчик в свою очередь изучал оценивающим взглядом Габриэла. Чувствовалось, что для такого юного возраста маленький бродяга обладал даже слишком богатым жизненным опытом. Наконец, придя к заключению, что Габриэл – не извращенец, охотящийся за беспризорными мальчиками, взглянул на него с вызовом:
– Ну Арман, и что?
– Арман, у меня для тебя работа.
Мальчишка прищурил светло-карие глаза:
– Какая работа?
Габриэл в подробностях описал внешность брата и перечислил места, где Гарри предпочитает проводить время. Затем достал из кармана обещанный аванс, и Арман припустил со всех ног, только пятки засверкали. Похоже, злачные места Кале мальчишка знал как свои пять пальцев, и отыскать Гарри ему будет гораздо проще, чем Габриэлу.
Стоя в тени и ожидая возвращения Армана, Габриэл невольно подумал о Талии.
Должно быть, яхта успела уплыть далеко, скоро жена будет в Англии. Интересно, Талия уже заметила его отсутствие? И если да, встревожилась ли из-за пропажи супруга? Или была рада, что сможет отдохнуть от тирана и деспота?
Эта мысль несколько обеспокоила Габриэла, однако он тут же сказал себе, что тревожиться не о чем.
Разве Талия не доказала свои чувства? Не рисковала жизнью, спасая мужа из подвала в замке Жака Жерара? Не откликалась со страстным пылом на малейшее прикосновение Габриэла?
Да, возможно, Талия до сих пор дуется из-за того, как он повёл себя в первый день после свадьбы, но, во всяком случае, она приняла его, даже если и не простила.
Чего же ещё желать?
Стараясь заглушить тянущее чувство в груди, Габриэл обвёл взглядом тёмную улицу. Семейные проблемы можно обдумать и в Англии, а здесь и без того дел хватает.
Наконец из переулка показался маленький беспризорник, и Габриэл шагнул ему навстречу:
– Нашёл?
Арман отрывисто кивнул:
– Пойдёмте, сейчас дорогу покажу.
Но прежде чем мальчишка пустился бегом, Габриэл успел поймать его за руку и сурово взглянул на беспризорника:
– Смотри, Арман, я себя вокруг пальца обвести не позволю.
– Что вы, месье. – Маленький притворщик взглянул на Габриэла глазами невинного ангелочка, но не смог скрыть, что предупреждение его напугало. – Честное слово, не сбегу!
Выпустив руку мальчика, Габриэл с серьёзным видом кивнул:
– Вот и замечательно. Тогда веди.
Сначала они шли по центральной части города, мимо древней церкви, той самой, где король Ричард II обвенчался с Изабеллой Валуа, и элегантного фасада увенчанной покатой крышей гостиницы «Дессин», где останавливались самые высокопоставленные гости города.
Но постепенно улицы становились всё уже, а здания – всё обшарпаннее. Наконец Арман остановился, и перед Габриэлом предстало строение в английском стиле с шестиугольными башенками. Во внутреннем дворе за ярко освещёнными игорными столами сгрудились пьяные прожигатели жизни. Через распахнутые двери виднелся аляповато обставленный салон. Размалёванные красотки принимали одну соблазнительную позу за другой, привлекая клиентов, не желавших больше играть в карты и кости и жаждущих развлечений другого рода.
Габриэл осторожно шагнул во двор. Стоя в тени, он повернулся к Арману, и мальчишка ткнул пальцем в до боли знакомую фигуру молодого джентльмена с растрёпанными тёмно-русыми волосами и светлыми глазами, уже успевшими остекленеть от количества выпитого.
Гарри.
– Voila[14], – с гордостью объявил сияющий Арман.
Габриэл отметил, что брат разряжен, будто павлин, – золотистый сюртук, чёрный жилет, расшитый золотой нитью… При виде того, как легко и непринуждённо Гарри чувствует себя в обществе французских денди, Габриэл почувствовал холодную ярость.