- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кошка, которая все видела. Молчаливый свидетель - Сэм Гэссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зачем ты выбросил рубашку?
– Мне казалось, что так будет легче все забыть.
– Что произошло после того, как ты выбросил рубашку?
– После этого я ничего не помню, – сказал Терри Раттер, – кроме одного. Я проснулся ночью, пьяный, на диване, и у меня было ужасное ощущение, будто что-то произошло. Это ощущение было неясным, словно утром мир будет уже другим. Я посчитал, что во всем виноват алкоголь и чувство вины после изнасилования.
– Несмотря на запись, ты отрицаешь, что, вернувшись домой, видел тело жены?
– Что бы ни случилось в дверном проеме, мой клиент ничего не помнит, – слегка раздраженно вмешалась адвокат. Далее она сказала, что Терри употребил слово «она», а не «ты». Во фразе «она это заслужила» нет четкого указания на лицо, о котором идет речь. Если бы он сказал: «ты это заслужила», это был бы совсем другой разговор. Если бы Терри сказал: «ты это заслужила», дело сразу было бы раскрыто.
– Мистер Раттер, вы отрицаете, что убили жену?
– Мой клиент признаёт себя виновным в изнасиловании, но не в убийстве.
– Даже несмотря на стопроцентные доказательства, ты отрицаешь, что убил свою жену? – спросил Джим у Терри.
– Мой клиент признаёт себя виновным в изнасиловании, но не в убийстве.
– Терри, ты понимаешь, что это дойдет до суда? Твой сын не сможет оплакивать свою мать! Это преступление будет висеть над мальчиком. То, что осталось от его детства, будет уничтожено из-за твоего упрямства и эгоистичных попыток спасти себя. Он будет ненавидеть отца еще сильнее, когда тебя призна́ют виновным. Поступи благородно! Не заставляй ребенка страдать!
– Моему клиенту больше нечего добавить!
Джим закончил допрос. Вернувшись в кабинет инспектора Скиннер, он признал поражение и попросил как можно скорее отпустить его домой, в кровать. Ему пообещали предоставить полицейскую машину. Старший инспектор Хилвит, заторопившись, поблагодарила Джима за помощь и заверила, что у них достаточно доказательств для того, чтобы процесс прошел успешно.
Когда полицейский автомобиль отъехал от дверей участка, расположенного на Джон-стрит, Джима охватила грусть. Ощущение собственного несовершенства. Ошибки. Хаоса. Он не смог восстановить порядок. Потерпел неудачу. И этот хаос он создал сам. И, возможно, никогда не сможет до конца с этим смириться.
Затем Джим заплакал. Хелен сказала что-то, чего он не ожидал. Она протянула руку и нежно сжала его колено.
– Ты был великолепен! – произнесла она. – Дин может гордиться тем, что ему помогал такой человек, как ты! И я очень горжусь, что ты мой муж!
– Ты был просто великолепен, папа, – вторил ей Бруно, качая головой. – Сегодня ты очень многому меня научил. Я тоже очень тобой горжусь!
Ощущение неудачи и хаоса покинуло тело Джима. По его спине пробежала здоровая дрожь. Пришло чувство порядка и равновесия. Уверенность в том, что все на своих местах.
Джим повернулся к своим близким. Их любовь сделала его мир лучше.
– Мы можем включить сирену? – спросил Бруно. – В последний раз.
– Давайте! – улыбнулся Джим жене и сыну. – В последний раз!
Суббота, 2 августа
37
Бруно старался заснуть. Луна светила в окно, и мальчик размышлял обо всех существующих видах детективов. Теплая, мурлычущая Милдред устроилась возле его шеи, а он в это время думал обо всех вымышленных детективах, которых они вместе с папой тщательно изучали.
Решение задачи для детективов всегда было сугубо личным делом. Их действия были героическими, думал Бруно, но у справедливости есть своя цена. Так было и с его отцом.
Для Джима перестать быть детективом было все равно что избавиться от вредной для здоровья привычки.
Но в мире слишком много преступлений. Детектив может раскрыть одно дело, но не может раскрыть их все. И из-за этого, конечно, чувствует себя несчастным.
Милдред чихнула, тихо и очаровательно. Затем кошка поменяла положение тела, перевернулась и нашла новое место, чтобы примостить свой усталый хвост.
Бруно подошел к открытому чердачному окну. Он выглянул на улицу и посмотрел на мерцающий город. С высоты виднелись два разных Брайтона. Один из них – сверкающий город, где все хорошо и муниципальные системы функционируют исправно.
Этого города не существует, теперь Бруно точно это знал.
Панорама, видимая из окна, покачивалась из стороны в сторону. Милдред еще раз чихнула и продолжала мурлыкать. Мерцающий, идеальный Брайтон был похож на радугу: иллюзию расстояния и света.
Бруно высунулся немного дальше и увидел уже другой город. Свет и мерцание исчезли. Это был город преступников. Респектабельные с виду горожане были недостойны доверия. Повсюду были наркоманы и похитители домашних животных. Насильники и мошенники со страховкой. Убийцы, дубасившие жен по ночам.
Мальчик осознал, что он кое-чему научился. Оба Брайтона переплетались. Каждый позволял другому выжить. Бруно понял: для того чтобы город мог сверкать, а Милдред могла тихо мурлыкать, второй Брайтон необходимо патрулировать и охранять. Мальчик знал, что увлекся острыми ощущениями, возникающими во время расследования. И понял, что события прошлых дней усилили его намерение принять в будущем участие в поддержании законности и правопорядка в Брайтоне.
Бруно вернулся к теплой кошке, и они вместе заснули.
Джим проснулся и обнаружил рядом жену. Впервые за столь, казалось, длительное время они долго болтали о пустяках. О погоде. О кулинарных привычках Милдред. О поездке в национальный парк Дьявольский Ров. О списке книг, которые необходимо прочитать летом, составленном Хелен для себя. И конечно, они говорили о Бруно: о его счастье, о домашней работе на каникулах, о небольшом солнечном ожоге, полученном за последние несколько дней.
Супруги не говорили о Терри Раттере и о его преступлении. Было заключено молчаливое соглашение: жизнь должна вернуться в прежнюю колею.
Джим слышал в голосе жены нежность и любовь. Хелен говорила о поездке на побережье в Климпинг, где он уже бывал. Они пошли бы на каменистый пляж и наблюдали бы за тем, как их энергичный сын плещется в море.
Милдред разбудила Бруно мяуканьем, означавшим, что пора завтракать. Мальчик последовал за кошкой вниз. Поменял воду для питомицы, взяв свежую из холодильника. Затем наполнил кошачью миску едой. И, как делал это всегда, посы́пал еду печеньем со вкусом курицы. Милдред любила, чтобы завтрак ей подавали именно так.
Бруно нравился звук, который кошка издавала во время еды: возбужденное, слегка агрессивное чавканье. На него оно действовало умиротворяюще. Этот звук означал, что между кошкой и ее владельцем существует полное взаимопонимание.
Мальчик ел хлопья, сидя за компьютером отца. Просматривая запись, Бруно получал определенное удовольствие. Это дело было уникальным и опровергало одно из золотых правил сыска: главный подозреваемый и преступник – не одно и то же лицо!
Пришла Милдред. Она вылизала себя и устроилась на коленях у Бруно. Мальчик погладил ее черные усы. Затем нежно помассировал кошке лапы, поглаживая пальцами мягкие подушечки. В ответ Милдред замурлыкала.
Запись демонстрировала трусливые злодеяния Терри Раттера. Бруно размышлял, разрешат ли ему присутствовать на суде. Вызовут ли в качестве свидетеля?
Мальчик представил, как они с Милдред стоят бок о бок и он поднимает кошачью лапу, прежде чем судья торжественно скажет: «Клянетесь ли вы говорить правду, одну только правду и ничего кроме правды? Господь да поможет вам! Мяу!»
Без сомнения, Джима вызовут в суд. Бруно было жаль, что отцу придется снова вспоминать подробности этого преступления.
Запись продолжалась. Милдред вошла на кухню Раттеров. «Она это заслужила, черт ее дери!» Бруно был согласен с адвокатом Терри: действительно, если бы он сказал «ты», это было бы более компрометирующим.
Хелен наслаждалась присутствием сына в доме. Его возней в комнате. Болтовней и шумом во время приготовления кошачьего завтрака. Как хорошо, когда Бруно дома, и просто чудесно, когда он в безопасности.
Женщина приготовила чашку кофе. Затем выпила ее в гостиной, сидя посередине дивана и наслаждаясь видом сына, сидящего на ковре. Хелен размышляла, как прошедшая неделя скажется на Бруно. Какова цена его утраченной наивности? Женщина ощутила силу в своем сыне, которая поможет ему противостоять возможному тлетворному влиянию.
Хелен потягивала кофе, позволяя горькому привкусу перекатываться на языке. Бруно обернулся и спросил, где одеяло кошки. Этот вопрос заставил Хелен почувствовать, как ее сердце защемило – одновременно от любви, беспокойства и умиротворения.
Женщина сделала еще один глоток кофе и подумала о будущем.
Ей также придется справиться с событиями прошедшей недели. Единственная возможная реакция матери по отношению к сыну – еще бо́льшая нежность и забота. Но Хелен знала, что этому нужно противиться.

