Рассказы северных ветров, или По пабам и паркам - Карел Чапек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
Вест-Энд – наиболее фешенебельный район Лондона.
19
Констебль Джон (1776–1837) – известный английский художник-пейзажист.
20
Домье Оноре (1808–1879) – французский художник-график, блестящий мастер политической карикатуры.
21
Тернер Вильям (1775–1851) – известный английский художник-пейзажист.
22
Ватто Антуан (1684–1721) – выдающийся французский художник-жанрист.
23
Эльджиновские мраморы – мраморные скульптуры из Афинского акрополя, переданные Британскому музею лордом Эльджином.
24
Кью-Гарденз – обширный ботанический сад в Лондоне.
25
Тауэр – старинная крепость на берегу Темзы (построена в XI веке), в прошлом королевская резиденция, потом тюрьма, в настоящее время – музей.
26
Мадам Тюссо (франц.).
27
Альфонс – имя многих королей Испании и Португалии.
28
Макдональд Джемс Рамзей (1866–1937) – один из лидеров лейбористской партии в Англии в 1924 году, затем с 1929-го по1935 год – премьер-министр.
29
Киплинг Редиард (1865–1936) – известный английский писатель, автор произведений о жизни английских колоний, апологет британского империализма.
30
Ленглен Сузанна – знаменитая французская теннисистка.
31
Вильгельм II – занимал германский престол с 1888-го по 1918 год. В начале ноябрьской революции 1918 года в Германии бежал в Голландию.
32
Франц Иосиф (1848–1916) – император Австро-Венгрии, союзник Вильгельма II в Первую мировую войну.
33
Луи Блерио (1872–1936) – французский летчик и авиаконструктор. В 1909 году первым перелетел из Франции в Англию через Ла-Манш.
34
Гульельмо Маркони (1874–1937) – известный итальянский радиотехник, добился значительных результатов в практическом применении радиотелеграфии.
35
Клубы (англ.).
36
Герберт Спенсер (1820–1903) – английский буржуазный философ и социолог позитивистского направления.
37
Гётц Франтишек (р. 1894) – современный чешский литературный критик.
38
Закрейс Франтишек (1839–1907) – чешский литературный критик.
39
Шрамек Франя (1877–1952) – чешский писатель, известный прежде всего как поэт-лирик и автор патриотических стихов, написанных в годы оккупации Чехословакии гитлеровцами.
40
Шмиловский Алоиз (1837–1883) – чешский писатель, автор популярных в свое время дидактических сентиментальных романов и новелл о чешской провинции.
41
Радл Эммануэль (1873–1942) – чешский ученый, биолог и философ.
42
Гаттала Мартин (1821–1903) – известный словацкий ученый-славист, занимался вопросами словацкого и чешского языкознания.
43
«Панч» – английский юмористический журнал.
44
«Кто естькто» – английский биографический справочник
45
Пифагореизм – идеалистическое направление в древнегреческой философии, получившее свое название по имени Пифагора (ок. 580–500 гг. до н. э.). От членов пифагорейского союза требовалось аскетическое поведение.
46
Британская имперская выставка (англ.).
47
Копра – сушеные ядра кокосовых орехов.
48
Вацлавская площадь – центральная площадь в Праге.
49
Сакья-Муни – одно из имен Будды.
50
Чапек вспоминает лавку в северочешском городке Упице, где он бывал в детстве.
51
Коширже – предместье Праги.
52
Деревня (англ.).
53
Профессоров и студентов (англ.).
54
Графов (англ.).
55
Студенты, то есть не получившие еще звания бакалавра (англ.).
56
Окончившие университет, то есть получившие звание бакалавра (англ.).
57
Питт (Уильям), Старший (1708–1778) – английский государственный деятель, лидер партии вигов, выражавший интересы английской буржуазии, поддерживавшей ее экспансионистские колониальные устремления.
58
Вальдштейнский зал – зал в старинном дворце в Праге, принадлежащем чешскому дворянскому роду Вальдштейн и являющемся одним из монументальных сооружений чешской архитектуры.
59
Зачем ты меня покинул? (арамейск.)
60
Бэда Достопочтенный (674–735) – английский богослов, философ и историк.
61
Бон Джеймс (р. 1901) – во время пребывания Чапека в Англии – редактор газеты «Манчестер Гардиан», автор работ об Эдинбурге.
62
Горцев (англ.).
63
Традиционная шотландская юбка в складку.
64
Роберт Брюс (1274–1329) – вождь восстания шотландцев против английского господства, впоследствии провозглашен королем Шотландии (1306–1329). В 1328 году добился у Англии признания независимости Шотландии.
65
Озеро Тэй (шотл.).
66
Карел Томан (1877–1946) – известный чешский поэт, в народно-демократической Чехословакии ему посмертно было присвоено звание народного художника.
67
Отакар Фишер (1883–1938) – чешский поэт, драматург и критик, в творчестве которого сказалось влияние декадентских течений.
68
Клан – род у кельтских народов, к которым относятся шотландцы и ирландцы. Остатки родовой организации общества отмечались у шотландцев и ирландцев еще в XVIII и даже XIX веке. В настоящее время названия кланов сохранились во многих фамилиях.