Поединок сердец - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дервиштон насупился еще больше.
— Вам, наверное, лучше знать.
Маклейн выпрямился.
— Уверен, Джорджина, то есть ее светлость, была бы нам благодарна, если бы мы убрали карту с глаз подальше.
— Да, но…
— Дервиштон, — повторил многозначительно Маклейн. — Очень благодарна.
— Да, я слышал. — Дервиштон снова сделал большие глаза. — Вы хотите сказать, что…
Маклейн вновь воззрился на вмятины.
— Именно. — Он растопырил ладонь, словно собираясь оценить размеры. — Да. Ее светлость будет очень рада, если мы уберем отсюда карту.
Дервиштон кивнул:
— Конечно. Я понимаю. Ее светлость…
Он осторожно закрыл книгу с картами и сунул ее под другие книги.
— Благодарю вас, — мрачно сказал Александр, убирая пенсне в карман.
Кейтлин боялась вздохнуть, чтобы не разразиться смехом. Они с Маклейном встретились глазами й некоторое время рассматривали друг друга, веселясь в душе.
Наконец она сказала:
— Пойду надену амазонку.
Дервиштон поклонился:
— Буду ждать вас в холле.
— Я мигом.
Когда она сделала реверанс Маклейну, услышала в ответ искреннее «спасибо» Дервиштона. Поклонившись, Александр проводил ее улыбкой и веселым взглядом зеленых глаз.
Этот взгляд согрел ее с ног до головы. С легким сердцем Кейтлин побежала наверх, чтобы переодеться для верховой езды. Скоро она попробует выведать о загадочном лорде Дингуолле все, что можно.
Глава 14
Однажды вам приспичит что-нибудь заполучить, да так, что вам покажется — ради желаемого вы пойдете на что угодно. Берегитесь, если такое произойдет, ибо в этот момент сам дьявол может постучать в вашу дверь.
Старая Нора из Лох-Ломонда однажды холодным вечером трем своим внучкам— Что-что вы должны сделать?
Мьюрин, вынимая из шкафа прогулочное платье цвета бронзы, с недоверием посмотрела на свою хозяйку.
Миссис Пруитт, которая только что принесла свежее выглаженное белье, отвлеклась от бельевого ящика и разинула рот:
— Вы шутите!
Полуденное солнце заливало спальню золотым светом. Кейтлин готовилась сыграть партию в газонный бильярд, в то время как другие гости предполагали просто насладиться приятной погодой.
— Я говорю это совершенно серьезно. Мое следующее задание — привезти лорда Дингуолла в гости к ее светлости.
Мьюрин и миссис Пруитт обменялись взглядами.
— Мисс, сожалею, но не думаю, что такое может произойти, — сказала Мьюрин.
— Почему?
Миссис Пруитт протяжно вздохнула.
— Неприятный он человек, этот лорд Дингуолл.
— Ужасный тролль, вот он кто, — подтвердила Мьюрин.
Миссис Пруитт кивнула, оба ее подбородка заколыхались.
— Точно. И ненавидит ее светлость по многим причинам, но особенно потому, что она устраивает приемы вроде нынешнего, и гости расхаживают туда-сюда по дорожкам. Но какое ему дело?
— А главное, он обозлился на ее светлость, потому что ее подъездная дорога слишком близко от границ его владений. Когда она велела ее там проложить, его чуть удар не хватил, — сообщила Мьюрин.
— Точно, и он ворвался в дом, крича и ругаясь.
— Но это ведь не все! Они еще много из-за чего лаялись.
— Да, — подтвердила миссис Пруитт. — Ее светлость потребовала, чтобы он починил дорогу перед своим домом. Как пойдет дождь — она превращается в болото. Ей не нравилось, что грязь брызжет на ее новую коляску.
Мьюрин энергично закивала.
— Дингуолл и слышать ничего не хотел, его чуть удар не хватил. Можно подумать, она просила его оплатить строительство новой дороги, а заодно дома или даже двух.
Миссис Пруитт презрительно фыркнула.
— Конечно, я готова признать, что ее светлость бывает иногда невыносимой, но зачем он назвал ее… — Экономка оглянулась по сторонам, а затем произнесла громким шепотом: — Зачем он назвал ее шлюхой?
— Неужели так и сказал? — Приятно, почему Джорджина разозлилась. К вопросам собственного достоинства она относилась весьма ревностно. — Матушка лорда Дервиштона живет неподалеку, и он вчера рассказал кое-что о Дингуолле. Надеюсь еще раз расспросить милорда сегодня во время игры. Неужели Дингуолл украл любимую собаку ее светлости?
— Да, украл! — подтвердила миссис Пруитт. — Но лишь после того, как она велела передвинуть межевые столбы.
— Какие межевые столбы?
— На границах его владений. Вот тогда началась настоящая война. До этого они просто говорили друг другу гадости. Но потом… Потом дело пошло всерьез.
— Зачем их было трогать?
— Ее светлости было угодно, чтобы подъездная дорога к новому дому огибала парк с другой стороны. Спорить с ней было без толку, даже когда ей объяснили, что так дорога пройдет по земле Дингуолла. Захватит чуток, но и этого достаточно.
— Не верится, что она могла передвинуть межевые столбы! Неудивительно, что лорд Дингуолл вышел из себя. Он мог бы привлечь ее к суду.
Мьюрин покачала головой:
— Не думаю. Ведь судью назначает герцог.
— Именно. Лорд Дингуолл мог бы биться головой о кирпичную стену. Он в ярость пришел, когда понял, что ему не добиться справедливого суда. Тогда он явился сюда во время одного из приемов, обозвал герцога и герцогиню мошенниками и пообещал, что дела так не оставит. Ее светлость приказала лакеям выставить его вон. С тех пор путь сюда ему заказан.
— Вот тогда-то он и забрал ее призового пуделя, — вмешалась Мьюрин. — Украл его, когда лакей вывел собаку погулять, и отказывается его вернуть. Теперь, просто ей назло, он прогуливает собаку вдоль забора, вот так. А если видит ее светлость, машет ей руками, тычет пальцем в пса и скачет от радости, точно тролль.
— А что герцогиня?
— Ох, — ответила миссис Пруитт, — видели бы вы ее! Последний раз это было перед самым вашим приездом, мисс, и она так бесновалась, что хоть вяжи. Высунулась в окно кареты и орала, как торговка рыбой.
— Точно. — Мьюрин вытаращила глаза. — Я и не знала, что она знает такие слова! Она бы пристрелила его, если бы была уверена, что это сойдет ей с рук.
В этом Кейтлин нисколько не сомневалась. Герцогиня была весьма жестокой особой, ни отнять, ни прибавить. Сомнительные словечки то и дело проскакивали в ее речи, а смех, когда она была не в настроении, звучал резко, напоминая ослиный крик. Кейтлин была готова уважать человека, который сумел так замечательно поиздеваться над герцогиней. Иногда ей самой хотелось выкинуть подобный фокус, особенно после вчерашнего вечера.