- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хранительница историй - Салли Пейдж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я коллекционирую истории. Нет, не книжные, хотя в моей коллекции есть несколько таких экземпляров. Но в основном я собираю истории людей. Не знаменитых, простых.
Дженис не знает, как объяснить лучше.
– А я коллекционирую разговоры. – Юэн так смущается, будто принес на ярмарку домашней выпечки печенье из магазина. – Историями их, конечно, не назовешь, просто до меня случайно долетают разные обрывки… Одни смешные, другие заставляют задуматься… – Юэн говорит все тише и наконец совсем замолкает, но потом предпринимает еще одну попытку: – Будем обсуждать книги и делиться историями… То есть вы – историями, а я – тем, что у меня есть…
Бедняга Юэн так мучается! К тому же Дженис невыносима мысль, что она никогда его больше не увидит. Поэтому она перебивает его:
– С удовольствием. Буду рада.
Он вздыхает так, будто только что, выбиваясь из последних сил, вскарабкался на Сноудон.
Выходя из кафе, Дженис невольно задается вопросом, какова история Юэна. Если повезет, он поделится ею при следующей встрече. Однако честного обмена не будет, ведь Дженис свою историю ни за что не расскажет.
Глава 25. Читай между строк
Миссис Би сидит за дубовым столом рядом с маленьким полным человечком. Лицо у него сморщенное, будто яблоко, слишком долго пролежавшее в миске. Одет гость просто, и, если бы Дженис предложили угадать его профессию, она сказала бы, что перед ней потомственный водопроводчик.
– Это Майкрофт, – объявляет миссис Би и жестом приглашает Дженис к ним присоединиться. – А это Дженис, – завершает церемонию представления хозяйка, кивая в ее сторону.
Маленький старичок на удивление шустро для своего возраста вскакивает из-за стола. Он протягивает руку Дженис:
– Пожалуйста, зовите меня Фредом. Никаких прозвищ. Я Фред Спинк. Очень рад встрече, Дженис.
Он не говорит: «Я о вас наслышан», однако эти слова прямо-таки повисают в воздухе, и теперь Дженис абсолютно уверена, что перед ее приходом разговор шел о ней. Интересно, что сказала Майкрофту миссис Би?
Но от этих мыслей ее отвлекает хозяйка:
– Глупости, Фред, для меня ты навсегда останешься Майкрофтом!
Вдруг Дженис с удивлением понимает, что миссис Би с ним заигрывает. Ах, как легкомысленно!
Майкрофт издает смешок и заливается румянцем, отчего сходство с яблоком только усиливается.
– Держи себя в руках, Рози. А то расскажу Дженис про тот случай на Мадагаскаре!
Рози?! Дженис придвигает себе стул. Как жаль, что в доме нет вина! Она была бы не прочь послушать про «случай на Мадагаскаре» за бокалом-двумя. Но конечно, здесь не осталось ни капли алкоголя. При воспоминании об утраченном вине Дженис сразу мрачнеет, да и слова Майкрофта настраивают на серьезный лад.
– Давайте не будем увлекаться воспоминаниями и займемся нашей насущной проблемой. – Он придвигает к себе лежащие на столе бумаги и надевает очки в серебряной оправе. – Я долго говорил со Стэнли и прочел все документы, которые ты мне прислала, Рози.
Это обращение снова заставляет Дженис отвлечься. Она пытается представить, как называет миссис Би «Рози», но на это ее фантазии не хватает. Дженис никогда не думала о ней как о женщине, у которой есть имя, тем более такое девчачье. Выбирай Дженис подходящее имя для миссис Би, то рассматривала бы совсем другие варианты: Друзилла или, скажем, Медуза. Так ведь звали женщину со змеями вместо волос? Но Рози? Нет, Рози людей не убивают.
– Дженис, будьте так любезны, почтите нас своим вниманием. Если вам, конечно, не слишком трудно, – снова переходит в суровый режим миссис Би.
Майкрофт продолжает:
– А еще мне удалось заглянуть в документы колледжа и, скажем так… – Его взгляд устремляется в дальний угол комнаты. – Благодаря чистой случайности мне посчастливилось увидеть переписку заинтересованных сторон по электронной почте.
Тут Майкрофт с еще бо́льшим усердием принимается изображать рассеянного старичка.
– Проще говоря, ты взломал их систему, – кивает миссис Би и принимается весело болтать ногами под столом.
– Ну что ты, я не имею ни малейшего представления, как это делается, и то же самое скажу каждому, кто заподозрит меня в чем-то подобном, – отвечает Майкрофт, глядя поверх очков и переводя взгляд с миссис Би на Дженис.
Однако ноги миссис Би раскачиваются все так же бодро.
– Но у тебя таки есть знакомый хакер!
– И опять ты говоришь о вещах, в которых я ничего не смыслю. Я ведь простой государственный служащий на пенсии, тихо-мирно живу с женой в Севеноксе. Самое большое приключение в моей жизни – ежемесячные собрания нашего местного орнитологического общества. Представляешь, мы недавно видели в Ширнессе пустынную славку! Во время миграции бедняжка сбилась с курса.
Но миссис Би так легко не проведешь.
– Ну и о чем переписка?
– Вы, случайно, не захватили распечатку, чтобы мы тоже почитали? – спрашивает Дженис.
Миссис Би и Майкрофт одновременно поворачиваются в ее сторону. Майкрофт тянется к ней и похлопывает ее по руке:
– Запомните, моя дорогая, никаких письменных свидетельств. – Он с легким упреком качает головой. – Я вкратце изложу суть. Основные факты таковы: во время своего пребывания в должности Август как председатель правления образовательного фонда, основанного его прадедом, от имени организации пожертвовал колледжу немалую сумму. – Сделав паузу, Майкрофт бросает взгляд на Дженис. – Не знаю, известно ли вам, что семья Августа заработала состояние на импорте и продаже спиртных и других алкогольных напитков. Очень выгодное предприятие, особенно в конце восемнадцатого века. Однако в жизни прадеда Августа случился поворотный момент, когда беднягу арестовали, хотя, несомненно, он всего лишь оказался не в то время и не в том месте… – Майкрофт снова принимается разглядывать потолочные балки в дальнем углу комнаты. – Это происшествие стало известно как скандал на Кливленд-стрит. Полиция провела обыск в мужском борделе и арестовала много высокопоставленных особ, кажется, среди них даже оказался один герцог. Прадеду Августа не смогли предъявить никаких обвинений, но с тех пор в лондонских клубах его имя произносили исключительно шепотом. В этот период своей жизни он организовал весьма громкую общественную кампанию по борьбе с различными пороками, включая пьянство…
Миссис Би перебивает:
– Август всегда говорил, что этот тип вошел в историю как самый тупоумный из его предков. Не из-за его наклонностей, а из-за того, что поставил под угрозу источник собственного дохода.
– Что же было дальше? – не терпится узнать Дженис.
Майкрофт продолжает:
– Он инвестировал огромную сумму в образовательный фонд. Сначала эти средства предназначались исключительно для продвижения трезвого образа жизни, но со временем правила смягчились и деньги стали использоваться для поддержки разных форм образования. К счастью для семьи,

