- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ричи - Владимир Алексеевич Абрамов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, мы можем потратить немного времени на это. Только вначале, Ричард, нам нужно будет посетить банк «Гринготтс». Ведь я правильно понимаю, что у тебя нет с собой волшебных денег?
— Да, мэм. А чем поможет нам банк? У меня есть с собой фунты. Их можно будет там обменять?
— Можно и так, а можешь взять деньги из своего сейфа, который открыло тебе Министерство магии для выплаты земельной ренты.
Гринготтс… Самое высокое и монументальное строение в Косом переулке. Остаться незамеченным оно попросту не могло. Белоснежное здание, отполированные бронзовые двери, белые каменные ступени.
Перед входом в банк посетителей встречал гоблин в красной ливрее.
Внешность у гоблина оказалась довольно специфической. На голову ниже Ричарда, умное смуглое лицо, острая бородка и выдающийся нос. Помимо прочего, пальцы у него были длиннее, чем у людей. Но в целом гоблина можно было запросто принять за карлика с небольшими отклонениями во внешности, попросту легким уродством.
Внутри просторного операционного зала этих коротышек оказалось еще больше. Они сидели за высокими стойками и сверху вниз смотрели на посетителей. Видимо, таким образом удовлетворяли чувство собственного величия.
После бронзовых дверей визитеры миновали серебряные створы, за которыми с поклонами их встречали уже два гоблина.
Мадам Марчбэнкс направилась к ближайшему свободному гоблину. Остальные были заняты: писали что-то в гроссбухи, рассматривали через лупу золотые монеты, взвешивали и разглядывали драгоценные камни.
Ричард сразу же смекнул, что гоблины скупают драгоценности. Следовательно, есть шанс перевести в галлеоны больше фунтов, чем позволяет ограничение. Наверняка гоблины скупают драгоценные камни по сниженной цене, но когда нет иных лазеек, уже это неплохо.
— Доброе утро, — обратилась мадам Марчбэнкс к гоблину-клерку. — Мистер Ричард Гросвенор желает взять из своего сейфа деньги.
— Мадам, у вас есть ключ мистера Гросвенора?
— Сейф мистеру Гросвенору должны были открыть министерские служащие по приказу госпожи министра полтора месяца назад, — пояснила старушка. — Ричард сегодня впервые посещает Гринготтс и готов получить свой ключ.
Гоблин изучающе посмотрел на Ричарда.
— Похож, — сказал он. — Кто может подтвердить, что этот юноша на самом деле Ричард Гросвенор, мэм?
— Я и Милли… то есть госпожа министр, — поправилась мадам Марчбэнкс.
— Сэр, королева Великобритании и принц Чарльз с радостью подтвердят, что я тот самый Ричард Гросвенор, — с достоинством произнёс мальчик. — Я могу хоть сейчас позвонить принцу Чарльзу и передать вам телефон.
Ричи снял с пояса и продемонстрировал клерку массивный радиотелефон.
Гоблин, который по соседству разглядывал через лупу галлеон, выронил из рук монету, которая со звоном упала на пол. Его глаза полезли из орбит. Он с неимоверным изумлением разглядывал Ричарда, словно увидел говорящего пони.
Клерк, который задавал вопрос, подавился воздухом и закашлялся. Вскоре он справился с удивлением и даже кое-как изобразил презрительный взгляд.
— Э-э-э… Полагаю, не стоит отвлекать столь важных людей. Тем более слов старейшины Визенгамота вполне достаточно. Сейчас я выдам ключ мистеру Гросвенору и провожу его к сейфу.
— Сэр, не стоит меня вести к сейфу, — произнёс Ричард. — Просто выдайте мне ключ и обменяйте фунты на галлеоны. Двести галлеонов максимальная сумма, верно?
— Да, сэр. Вы хотите обменять тысячу фунтов?
— Я бы хотел обменять пару десятков миллионов фунтов, — невозмутимо ответил Ричард. — Но правила есть правила. Поэтому да, тысячу.
— Мы всегда можем придумать что-то для такого уважаемого клиента, — с намеком сказал гоблин лебезящим тоном.
— Буду иметь в виду, мистер…
— Рикбет, сэр. Обращайтесь ко мне по любому вопросу. Я стану вашим личным менеджером.
— Приятно слышать, мистер Рикбет. Мы с вами поговорим о бизнесе при следующей встрече. А пока ключ и обмен.
— Да-да, секундочку…
Пока Ричард получал свои ключ и деньги, соседний гоблин тихо спросил у мадам Марчбэнкс:
— Мадам, этот юноша действительно может связаться с королевой?
Пожилая волшебница одарила гоблина кривой ухмылкой и сказала:
— Учитывая, что меня и госпожу министра в дом герцога Гросвенора привёл принц Чарльз, и он тепло общался с Ричардом, полагаю, это действительно так.
— Кхе-кхе-кхе… — закашлял гоблин, с изумлением пуча глаза на мальчика. — Герцог?! Лорд?
— Что удивительного? — невозмутимо спросила мадам Марчбэнкс.
— Нет-нет, ничего, мэм, — ответил соседний клерк. — Просто не припомню, когда последний раз Гринготтс посещали столь важные особы.
Вскоре Ричард с наставницей покинули банк и направились в магазин сов, где мальчик приобрёл себе почтовую сипуху.
После этого пожилая волшебница зачаровала одноразовый портал и переместилась домой вместе с подопечным. Для Ричарда началась обычная суббота с отработкой левитационных чар до упаду.
Глава 13
Сова поселилась на чердаке поместья. Отец после объяснений сына воспринял приобретение птицы с пониманием. Прислуга оказалась немного удивлена, но не более того. У богатых людей свои причуды. Держат же некоторые охотничьих соколов или ягуаров, а тут мальчик всего лишь завел сову. Ухода за ней всего-то покормить и изредка убраться на чердаке.
В понедельник после завтрака Ричи немного пришел в себя, после чего позвонил детективу.
Трубку телефона долго не брали. Ричард даже подумал, что Скотта нет дома. Мальчик только собирался положить трубку, как гудки прекратились и из динамика раздался неуверенный мальчишеский голос:
— Алло?
— Доброе утро, — начал Ричард. — Я могу услышать мистера Поттера?
— Э-э-э… Я слушаю, а кто это?
Голос ребенка Ричарду показался знакомым, но это явно был не Скотт.
— Простите, видимо, мы друг друга не поняли. Я Ричард Гросвенор. Мне нужен Скотт.
— Ричи?! — с радостными нотками изумлённо воскликнул мальчик на том конце телефона.
— Гарри? Гарри Поттер?
— Да, сэр! — радостно ответил Гарри.
— Какой я тебе сэр? Брось ты это дело. Мы же договорились — я Ричи, ты Гарри. Если будешь мне говорить сэр, я к тебе буду обращаться исключительно мистер Поттер, сэр!
— Хорошо. А зачем тебе дядя Скотт?
— Я к нему по работе.
— Ричи, эм… — стеснительно замялся Гарри.
— Что?
— Спасибо тебе! — выпалил Гарри. — После того, как ты испугал дядю с тетей, я… мне стало лучше. А потом появился дядя

