- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прекрасное место для смерти - Энн Грэнджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы ведь не знаем наверняка, что девочку убил он!
— Я видел, как они выходили вместе! А почему он прячется в этой богом забытой дыре? Никто сюда не придет по доброй воле, разве уж очень припрет!
— Нужно позвонить Алану Маркби и вызвать его сюда!
— Все в свое время! — возразил Барни Крауч.
Мередит подозрительно покосилась на старика. Барни, что называется, вошел во вкус. Он оживился и раскраснелся, предвкушая погоню.
— Вы искали его в других местах после того, как мы с вами в последний раз виделись?
— А как же! Ни одного вечера не пропустил! — горделиво ответил Барни. — Побывал во всех пабах нашей округи, но его нигде не видел. Я уже начал думать, что он сбежал, а сюда зашел просто так, на всякий случай. То есть… да вы сами подумайте, кто же придет сюда пропустить стаканчик добровольно? Вы посмотрите по сторонам! Весело, как на похоронах! И вдруг входит он. Я подумал: ах ты, Барни, старый ты черт! Давно надо было догадаться, что он прячется от всех в самых никудышных забегаловках! Все посетители приезжие, сегодня здесь, завтра там. Никто ни о чем не расспрашивает. Очень удобно! Наверное, сюда он ходит с той самой ночи в «Серебряных колокольчиках», боится показываться людям на глаза!
Чипсы со вкусом сыра и лука в сочетании с тоником начали свое пагубное воздействие на желудок Мередит.
— Пойду позвоню Алану! — решительно заявила она.
Барни схватил ее за запястье, не давая встать с места.
— Не надо! Погодите! Он уходит!
Подозреваемый допил остатки виски и с решительным видом поставил стопку на стойку. Затем он распрощался с мрачным барменом и быстро направился к выходу.
— Ведите себя естественно! — приказал Барни, когда они с Мередит дружно ринулись за уходящим толстяком. — Ох, извините, дамы вперед! — воскликнул он, когда они столкнулись в дверях. — Сейчас главное — не упустить его! Он идет на стоянку!
— Сейчас уже поздно, на дорогах мало машин. Он наверняка нас заметит!
— Вон он! — От возбуждения у Барни сел голос. — Смотрите! Скорее, а то упустим!
Со стоянки выехал малолитражный автомобиль; водитель включил указатель левого поворота. В темноте невозможно было разобрать, какого цвета машина. Она казалась желтовато-серой, но могла быть и красной. Огорченный и раздосадованный Барни что-то неразборчиво выкрикивал. Мередит стоило больших трудов втолкнуть его на переднее пассажирское сиденье. Захлопнув за ним дверцу, она обежала машину и тоже села.
— Поедем быстро. Пристегнитесь! — велела она, включая зажигание.
Из-за того, что на улицах почти не было машин, им удалось вовремя заметить задние фонари ехавшего впереди хетчбэка.
— Опять поворачивает налево, — пробормотал Барни. — Наверное, живет в новых домах!
Но машина, за которой они следили, миновала новые дома и поехала дальше. Вскоре они выехали за пределы города и покатили по проселочной дороге. Лучи дальнего света прорезали кромешный мрак.
— Наверное, он давно догадался, что мы едем за ним! — сказала Мередит. — Интересно, что он думает?
— Подумаешь! С чего он взял, что мы преследуем его? Дорога-то общая. Осторожнее! Он тормозит!
В лучах фар идущей впереди машины показались дома, стоящие по одной стороне дороги. Водитель сбавил скорость, подъехал к калитке последнего дома и остановился.
— Проезжайте мимо, только помедленнее, а я попробую запомнить номерные знаки! — велел Барни.
Мередит поморщилась:
— Попробовали бы сами вести машину и слушать чьи-то указания!
Когда они поравнялись с машиной, стоящей у последнего дома, в салоне загорелся свет. Водитель распахнул дверцу и вышел. Мередит и Барни отчетливо разглядели его. Заметив, что он оборачивается на них, Мередит прибавила газу. Они покатили дальше.
— Есть! — радостно воскликнул Барни. — Кажется, все запомнил, только насчет последней цифры не уверен.
— Он тоже успел нас как следует рассмотреть!
— Ничего подобного, — авторитетно возразил Барни. — Он стоял на свету, а мы были в темноте. И потом, наши фары светили ему прямо в глаза. О, смотрите! Там есть название улицы. Клейпитс-Лейн. Отлично! Теперь можно возвращаться в Бамфорд и звонить вашему старшему инспектору!
— Ох, Барни… Надеюсь, вы не ошиблись!
— Вот этот дом, сэр. Клейпитс-Лейн, как вам и сказали ваши информанты. Если они, конечно, не ошибаются! — сказал водитель полицейской машины, обернувшись через плечо.
— Хорошо. Остановитесь здесь. К дому подойдем пешком. Ни к чему заранее оповещать о нашем приезде!
Водитель остановил машину на кромке газона, у самой живой изгороди, и заглушил мотор.
— Сэр, можно мне пойти с вами? — с надеждой спросил он.
— Да, пожалуй. Хотя вряд ли с ним будет много хлопот.
Хлопнула дверца; в тишине хлопок показался им особенно гулким. В начале восьмого утра в это время года еще не совсем рассветает. На покрытой инеем траве темнели следы от колес их машины. Над полями висел сырой туман; деревья только начинали пробуждаться к новому дню. Несмотря на плащ, Маркби поежился от холода.
Водитель тоже потер ладони.
— Морозец-то! — заметил он.
Маркби улыбнулся, и они зашагали вдоль общей ограды. Дома здесь отстояли друг от друга шагов на пятьдесят. Видимо, их возводили задолго до строительного бума, разразившегося в семидесятых годах двадцатого века. Маркби толкнул калитку последнего дома, и они направились но дорожке к крыльцу. В окне верхнего этажа горел свет; видимо, там находилась ванная. Освещено было и еще одно окно, на первом этаже.
— Он дома, — сказал водитель. — Как думаете, сэр, это он?
— Если верить одному не слишком надежному свидетелю, то да. Нам понадобятся более веские доказательства, чем слова Барни Крауча! Уилсон, откройте гараж. Если он сейчас на кухне, то не увидит нас.
Дверь легко, лишь тихонько скрипнув, поднялась вверх. Войдя, они сразу увидели красный хетчбэк. В самом гараже царил образцовый порядок: инструменты висят на крючках, банки и бутылки стоят на полках. Маркби подумал: хозяин наверняка аккуратист, педант. Такой если уж моет машину, то тщательно. На всякий случай старший инспектор внимательно осмотрел хетчбэк. Ничего подозрительного он не заметил. Ничего, эксперты обязательно выяснят, не перевозили ли в этой машине труп Линн Уиллс. Кроме следов ДНК, можно сравнить отпечатки протекторов — если он, конечно, не сообразил поменять покрышки. Нужно сравнить их со следами, оставленными возле мавзолея Дево и на игровой площадке. Если повезет, на протекторах остались и следы палых листьев, которыми усыпана земля вокруг часовни.
— Номера совпадают с теми, что назвал Крауч, — взволнованно заметил стоящий рядом молодой констебль-водитель. Не каждый день приходится помогать старшему инспектору арестовывать важного преступника!
— Вот и отлично! — сказал Маркби. — Пойдемте в дом и послушаем, что он скажет. Если мы будем долго крутиться в гараже, его соседи, чего доброго, разволнуются и вызовут полицию!
Дверь им открыл мужчина с бутылкой молока в руке. Поморгав глазами, он перевел взгляд с одного на другого.
— Мистер Джеффри Гартон? — Маркби протянул свое служебное удостоверение. — Можно с вами поговорить?
— О чем? — Гартон расставил ноги, не давая им пройти. — Сейчас вроде как рановато для разговоров.
На вид за сорок, пивной животик. Начал лысеть. Наверное, усики отрастил специально, чтобы компенсировать потерю. Пожалуй, слишком раскраснелся. Почему? Вариантов масса. Может быть, он алкоголик. Или встревожился, увидев их. А может, у него поднялась температура? Или больное сердце? Маркби от всей души понадеялся, что причина не в последнем.
— Мистер Гартон, по-моему, нам будет удобнее разговаривать внутри. Ваша жена дома?
— Какая еще жена? Нет у меня жены! Ушла года три-четыре назад. — Гартон посторонился и вяло махнул бутылкой, указывая вглубь дома. — Я завтракать собирался. Пойдемте на кухню. Там теплее всего. Остальные комнаты я почти не отапливаю. Все равно меня целыми днями не бывает дома.
В коридоре было холодно, почти так же холодно, как и в «Парковом». И воздух спертый — хозяин не проветривал после ночи. Обстановка на кухне оказалась поистине спартанской. Да и завтрак выглядел жалко: одна тарелка, одна чашка, одна ложка, пачка кукурузных хлопьев, нарезанный хлеб в целлофановом пакете, банка дешевого магазинного джема. Маркби невольно вспомнил лукулловские пиры в доме у Барни Крауча. Потом вспомнил, как сам перекусывал сегодня, и приуныл. Очень похоже на скудную трапезу Гартона: завтрак одинокого мужчины, который почти не старается, потому что готовит только для себя и хочет, чтобы все было попроще.
Поежившись от такого сравнения, старший инспектор спросил гораздо суше, чем собирался:
— Где вы работаете, мистер Гартон?

