- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
_______
II.15 Гильгамеш ей вешает, хозяйке:«Теперь, хозяйка, — где путь к Утнапишти?17 Каков его признак, — дай его мне ты,17a Дай же ты мне пути того признак:Если возможно — переправлюсь морем,Если нельзя — побегу пустыней!»20 Хозяйка ему вещает, Гильгамешу:«Никогда, Гильгамеш, не бывало переправы,И не мог переправиться морем никто, здесь бывавший издревле, —23 Шамаш-герой переправится морем, —23а Кроме Шамаша, кто это может?Трудна переправа, тяжела дорога,25 Глубоки воды смерти, что ее преграждают.А что, Гильгамеш, переправившись морем, —Вод смерти достигнув, — ты будешь делать?Есть, Гильгамеш, Уршана́би, корабельщик Утнапишти,У него есть идолы, в лесу он ловит змея;[293]30 Найди его и с ним повидайся,31 Если возможно — с ним переправься,31а Если нельзя, то вспять обратися».Гильгамеш, как услышал эти речи,Боевой топор он поднял рукою,34 Выхватил из-за пояса меч свой,34а Меж деревьев углубился в заросль,35 Словно копье упал между ними,[294]Идолов разбил, во внезапном буйстве,Змея волшебного нашел среди леса,Удушил его своими руками.Когда же Гильгамеш насытился буйством,40 В его груди успокоилась ярость,Сказал он в своем сердце: «Не найти мне лодки!Как одолею воды смерти,Как переправлюсь чрез широкое море?»Гильгамеш удержал свое буйство,45 Из леса вышел, к Реке спустился.По водам Уршанаби плыл на лодке,Лодку к берегу он направил.Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:VI.8 * «Я — Гильгамеш, таково мое имя,* Что пришел из Урука, дома Ану,10 * Что бродил по горам путем далеким с восхода Солнца»,III.1 Уршанаби ему вещает, Гильгамешу:«Почему твои щеки впали, голова поникла,Печально сердце, лицо увяло,Тоска в утробе твоей обитает,5 Идущему дальним путем ты лицом подобен,Жара и стужа лицо опалили,И марева ищешь, бежишь по пустыне?»Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:«Как не впасть моим щекам, голове не поникнуть,10 Не быть сердцу печальным, лицу не увянуть,Тоске в утробу мою не проникнуть,Идущему дальним путем мне не быть подобным,Жаре и стуже не спалить чело мне,Не искать мне марева, не бежать по пустыне?15 Младший мой брат, гонитель онагров в степи, пантер на просторах,15а Энкиду, младший мой брат, гонитель онагров в степи, пантер на просторах,С кем мы, встретившись вместе, подымались в горы,Вместе схвативши, Быка убили,На перевалах горных львов убивали,В кедровом лесу погубили Хумбабу,20 Друг мой, которого так любил я,20а С которым мы все труды делили,21 Энкиду, друг мой, которого так любил я,21а С которым мы все труды делили, —Его постигла судьба человека!Шесть дней миновало, семь ночей миновало,Пока в его нос не проникли черви.25 Устрашился я смерти, не найти мне жизни,Слово героя не дает мне покоя —27 Дальней дорогой бегу в пустыне!27а Слово Энкиду, героя, не дает мне покоя —Дальним путем скитаюсь в пустыне:Как же смолчу я, как успокоюсь?30 Друг мой любимый стал землею,30а Энкиду, друг мой любимый, стал землею!31 Так же, как он, и я не лягу ль,31а Чтоб не встать во веки веков?»
(Ответ Уршанаби пропущен, может быть, по небрежности писца.)
32 Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:«Теперь, Уршанаби, — где путь к Утнапишти?34 Каков его признак — дай его мне ты!34а Дай же ты мне пути того признак:35 Если возможно — переправлюсь морем,35а Если нельзя — побегу пустыней!»[295]Уршанаби ему вещает, Гильгамешу:IV.7' * «Идолы те, Гильгамеш, мне оберегом были,8' * Чтобы я не прикоснулся к водам смерти;9' * В ярости твоей ты идолы разрушил, —10' * Без тех идолов тебя переправить трудно,[296]Возьми, Гильгамеш, топор в свою руку,III.41 Углубися в лес, наруби шестов там,41а Сто двадцать шестов по пятнадцати сажен,Осмоли, сделай лопасти и мне принеси их».Гильгамеш, услышав эти речи,44 Боевой топор он поднял рукою,44a Выхватил из-за пояса меч свой,45 Углубился в лес, нарубил шестов там,45а Сто двадцать шестов по пятнадцати сажен, —Осмолил, сделал лопасти, к нему принес их.Гильгамеш и Уршанаби шагнули в лодку,Столкнули лодку на волны и на ней поплыли.Путь шести недель за три дня совершили,50 И вступил Уршанаби в воды смерти.IV.1 Уршанаби ему вещает, Гильгамешу:«Отстранись, Гильгамеш, и шест возьми ты,Во́ды смерти рукою не тронь, берегися!Второй, третий и четвертый, Гильгамеш, возьми ты,5 Пятый, шестой и седьмой, Гильгамеш, возьми ты,Восьмой, девятый и десятый, Гильгамеш, возьми ты,Одиннадцатый и двенадцатый, Гильгамеш, возьми ты», —На сто двадцатом кончились шесты у Гильгамеша,И развязал он препоясанье чресел,10 Скинул Гильгамеш одежду, ее развернул он,Как парус, ее руками поднял.Утнапишти издали их увидел,Помыслив, сердцу своему вещает,Сам с собою совет он держит:15 «Почему это идолы на ладье разбиты,И плывет на ней не ее хозяин?17 Тот, кто подходит, — не мой человек он,17а И справа гляжу я, и слева гляжу я,Я гляжу на него — и узнать не могу я,Я гляжу на него — и понять не могу я,20 Я гляжу на него — и не ведаю, кто он.[………………………………]»
(Далее недостает около двадцати стихов.)
IV.42 Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:«Почему твои щеки впали, голова поникла,Печально сердце, лицо увяло,45 Тоска в утробе твоей обитает,Идущему дальним путем ты лицом подобен,Жара и стужа чело опалили,И марева ищешь, бежишь по пустыне?»Гильгамеш ему вещает, дальнему Утнапишти:50 «Как не впасть моим щекам, голове не поникнуть,V.1 Не быть сердцу печальным, лицу не увянуть,Тоске в утробу мою не проникнуть,Идущему дальним путем мне не быть подобным,Жаре и стуже не спалить чело мне,5 Не искать мне марева, не бежать по пустыне?Младший мой брат, гонитель онагров в степи, пантер на просторах,Энкиду, младший мой брат, гонитель онагров в степи, пантер на просторах,С кем мы, встретившись вместе, поднимались в горы,Вместе схвативши, Быка убили,10 В кедровом лесу погубили Хумбабу,11 На перевалах горных львов убивали,12 Друг мой, которого так любил я,12а С которым мы все труды делили.13 Энкиду, друг мой, которого так любил я.13а С которым все труды делили.14 Его постигла судьба человека!14а Дни и ночи над ним я плакал,15 Не предавая его могиле,16 Пока в его нос не проникли черви.17 Устрашился я смерти и бегу в пустыне, —18 Слово героя не дает мне покоя,18а Дальней дорогой брожу в пустыне —19 Cлово Энкиду, героя, не дает мне покоя:20 Как же смолчу я, как успокоюсь?21 Друг мой любимый стал землею,21а Энкиду, друг мой любимый, стал землею!22 Так же, как он, и я не лягу ль,22а Чтоб не встать во веки веков?»[297]23 Гильгамеш ему вещает, дальнему Утнапишти;24 Я же, чтоб дойти до дальнего Утнапишти:24а «Чтоб увидеть того, о ком ходит преданье.25 Я скитался долго, обошел все страны,Я взбирался на трудные горы,Через все моря я переправлялся,Сладким сном не утолял свои очи,29 Мучил себя непрерывным бденьем,29а Плоть свою я наполнил тоскою,30 Но дойдя до хозяйки богов, сносил я одежду,31 Убивал я медведей, гиен, львов, барсов и тигров,31а Оленей и серн, скот и тварь степную,32 Ел их мясо, и шкурой ублажал свое тело;33 При виде меня хозяйка заперла двери,33а Смолой и киром обмазал шесты я,34 Когда плыл на ладье, не тронул воды я, —35 Да найду я жизнь, которую ищу я!»Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:«Почему, Гильгамеш, ты исполнен тоскою?Потому ль, что плоть богов и людей в твоем теле,Потому ль, что отец и мать тебя создали смертным?[298]40 Ты узнал ли, — когда-то для смерного ГильгамешаБыло ль в собранье богов поставлено кресло?42 Даны ему, смертному, пределы:42а Люди — как пахтанье, боги — как масло,Человеки, и боги — как мякина и пшеница!Поспешил ты шкурою, Гильгамеш, облечься,45 И что царскую перевязь, ее ты носишь, —Потому что — нет у меня для тебя ответа,Сло́ва совета нет для тебя никакого!Обрати лицо свое, Гильгамош, к твоим людям:Почему их правитель рубище носит?50 [………………………………]
(Далее недостает около двадцати пяти стихов.)

