Длинный путь - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вездеход ехал невдалеке от них. Гэррети смотрел на рыжего солдата, сидящего на броне с большим зонтиком и карабином через плечо. Он пытался передать этому солдату свою боль и усталость, но рыжий смотрел индифферентно.
Гэррети перевел взгляд на Бейкера, лицо которого было все измазано кровью, текущей из носа.
- Он умирает? - спросил Стеббинс.
- Конечно, - ответил Макфрис. - Все умрут, разве ты не знаешь? Порыв ветра залепил им глаза дождем, Макфрис споткнулся и получил предупреждение. Толпа взволновано загудела. Сегодня хоть ракет не было - дождь помешал.
Дорога свернула, и сердце Гэррети подпрыгнуло в груди. "Господи!" прошептал сзади Миллиген.
Дорога пролегала меж двух округлых холмов, как ложбинка между грудей.
Холмы почернели от людей - они возвышались вокруг них и над ними, как живые стены.
Джордж Филдер внезапно ожил. Его черепообразное лицо медленно поворачивалось в стороны.
- Они сожрут нас, - прошептал он. - Сейчас набросятся и сожрут.
- Думаю, нет, - сказал Стеббинс. - Они...
- Сожрут! Сожрут! - Джордж Филдер завертелся в странной пляске, размахивая во все стороны руками. В глазах его метался ужас.
- Сожрутсожрутсожрутсо... Он кричал изо всех сил, но Гэррети его еле слышал. Крики толпы, отраженные от холмов, обрушились на них, как удары молота. Гэррети не услышал и выстрелов; все заглушил вопль тысяч глоток. Тело Филдера исполнило еще несколько па посреди улицы, потом, будто устав, рухнуло, раскинув ноги, навзничь. Так он и умер, обиженно задрав подбородок к исходящему дождем серому небу.
- Гэррети, - прошептал Бейкер. - У меня идет кровь.
Холмы остались позади, и теперь Гэррети слышал его.
- Да, - ему пришлось сделать усилие, чтобы выговорить это слово.
Из Бейкера бил фонтан крови. Лицо превратилось в красную маску, воротник рубашки промок насквозь.
- Это ведь не страшно? - Бейкер плакал от страха. Он знал, что это страшно.
- Нет, не очень.
- Дождь такой теплый. Это ведь только дождь, правда, Гэррети?
- Правда.
- Хорошо бы немного льда, - сказал Бейкер и, шатаясь, отошел.
Гэррети проводил его взглядом.
Билл Хафф получил пропуск в 11.30, а Миллиген в 11.39, сразу после того, как над ними пронеслись шесть сияющих голубым огнем F-111. Гэррети ожидал, что Бейкер последует за ними. Но он продолжал идти, хотя уже весь перед его рубашки пропитался кровью.
В голове у Гэррети играл джаз. Дэйв Брубек, Телониус Монк, Кэннонболл Эддерли - вся бригада, которых выпускают, когда пьяной компании требуется побольше шума.
Ему казалось, что он любим и был любимым. Но теперь остался только джаз. Мать была всего лишь чучелом в потертом пальто, Джен маленькой глупой шлюшкой. Все это кончилось. Даже если он выиграет, переживет Макфриса, Стеббинса и Бейкера, все кончилось. Он никогда не вернется домой.
Он заплакал. Ноги не слушались его, и он упал. Мостовая была холодной и с невероятной силой притягивала к себе. Он получил два предупреждения прежде, чем сумел подняться, неловко, по-крабьи, ковыляя. Встал. Пошел. Он догнал остальных, и они молча освободили ему место. Бейкер пьяными зигзагами мерил дорогу. Макфрис и Стеббинс шли рядом, прижимаясь друг к другу. Внезапно Гэррети показалось, что сейчас они убьют его, как когда-то Баркович убил кого-то - номер без лица по фамилии Ранк. Они не говорили об этом, но он все знал. Уж не думают ли они, что он такой болван?
И все равно ему хотелось идти с ними... Умереть с ними.
Они прошли указатель, показавшийся Гэррети верхом безумия, вобравший в себя весь идиотский вселенский хохот, все визжащее безумие сфер: "До Бостона 49 миль! Смелей, ребята, вы можете их пройти!" Он бы захлебнулся от смеха, если бы мог. Бостон! Само это слово казалось невероятным, мифическим.
Бейкер снова оказался рядом.
- Гэррети.
- Что?
- Мы там?
- Где?
- Гэррети, пожалуйста, Мы там?
Бейкер говорил механически, как истекающая кровью машина.
- Да, Арт. Мы там, Мы там, - он понятия не имел, о чем говорит Бейкер.
- Я умираю, Гэррети.
- Да.
- Если ты победишь, сделаешь кое-что для меня? Я не хочу просить кого-нибудь еще, - он широким жестом обвел дорогу, словно на ней все еще было полно народу.
На один кошмарный миг Гэррети будто увидел их всех - идущих призраков, которых видел теперь Бейкер в своем угасающем сознании.
- Проси.
Бейкер положил руку ему на плечо, и Гэррети заплакал. Он ничего не мог с собой поделать. Ему казалось, что сердце сейчас выскочит у него из груди.
- Пройди еще немного, Арт, - сказал он сквозь слезы. - Еще немного. - Не могу.
- Ладно.
- Может увидимся, дружище, - сказал Бейкер, стирая кровь с лица.
Гэррети плакал.
- Не смотри, как они сделают это. Обещай мне.
Гэррети кивнул, не в силах говорить.
- Спасибо. Ты настоящий друг, - Бейкер попытался улыбнуться.
- Когда-нибудь. Где-нибудь, - сказал он. Гэррети закрыл лицо руками и пошел. Рыдания сотрясали его, причиняя сильную боль, чем все предыдущее. Но выстрелы он все-таки услышал.
Глава 18
"Объявляю Длинный путь этого года законченным. Леди и джентльмены, граждане, приветствуйте победителя!"
Майор
Они были в сорока милях от Бостона.
- Расскажи нам что-нибудь, Гэррети, - попросил Стеббинс. - Что-нибудь, что отвлекло бы нас от всего этого. - Он невероятно состарился; Стеббинс был стариком.
- Да, - сказал Макфрис, который выглядел не лучше. - Расскажи, Гэррети.
Гэррети тупо переводил взгляд с одного на другого и не мог понять, о чем они просят. Он уже спустился со своего пика: все старые, выматывающие боли вернулись и стали еще сильней.
Он закрыл глаза. Когда он открыл их снова, мир двоился и не хотел возвращаться в фокус.
- Ладно, - сказал он.
Макфрис рассеянно хлопнул в ладоши. Он шел с тремя предупреждениями; у Гэррети оставалось одно, у Стеббинса ноль.
- Давным-давно...
- Дети, кто хочет послушать сказочку? - протянул Стеббинс.
Макфрис хихикнул.
- Будете слушать? - обиженно спросил Гэррети. Стеббинс налетел на Гэррети, и они оба получили предупреждение.
- Ну, лучше уж сказка, чем вообще ничего.
- Это не сказка. Не все, чего не было, можно назвать сказкой, потому что...
- Ты будешь рассказывать или нет? - спросил Макфрис.
- Давным-давно...Жил Белый Рыцарь, и пошел он в волшебный лес...
- Рыцари ездили, - поправил Стеббинс.
- Поехал в волшебный лес. И там с ним случилась куча приключений.
Он победил троллей, и гоблинов, и всех волков. И наконец он набрел на королевский замок и попросил у короля руки принцессы Гвендолин, знаменитой красотки.
Макфрис отчего-то хихикнул.
- А король отказался, потому что считал его недостойным, но красотка полюбила Белого Рыцаря и угрожала убежать в лес, если... Если, - на него накатилась волна забытья. Рокот толпы то наступал, то отходил прочь, как звук прибоя. Потом он медленно пришел в себя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});