Бесценное сокровище - Джойс Карлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан Пайк сидел в своей каюте перед почти опустевшей бутылкой виски. Напротив него расположился красивый молодой человек по имени Джейсон Ричардс, а чуть дальше – два бывших матроса «Уиппета». Они уже давно не ходили в море с капитаном Пайком, но при этом поддерживали с ним весьма дружественные отношения. Это были Риффен Мур и Дигби Доз.
– Еще? – спросил Пайк, показывая рукой на пустую бутылку.
– Пару глотков, – согласился Риффен, уточняя жестом, сколько именно виски он готов еще выпить.
– Хорошо, пару глотков, – согласился тот. – Держу пари, вы никогда не сидели за одним столом с капитаном Йорком и не просили у него пару глотков виски.
– Да, этого не было, – вмешался в разговор Дигби. – Капитан Йорк не очень-то жалует таких людей, как мы, зато частенько пьет виски и даже делится хлебом с этим черномазым подонком Черным Генри.
Риффен издал утробный звук, привлекший внимание Пайка.
– Скоро мы покажем им всем и наконец-то станем богатыми, – прорычал он.
– Наше плавание с капитаном Йорком уже закончилось, – добавил Дигби, отхлебнув большой глоток виски. – Нам уже сообщили, что он списал нас на берег. Этот негодяй заявил, что мы смутьяны и заговорщики. Думаю, нам действительно стоит пощекотать ему нервы. Он еще не знает, что такое настоящая смута.
Пайк самодовольно ухмыльнулся:
– Он еще не знал настоящих проблем, не так ли, парни?
– Да, ему и во сне не снилось даже и половины того, что мы ему устроим.
– Я всегда считал, что этот негодяи Йорк знает, где спрятаны сокровища Кидда, – пробормотал Пайк.
– Честно говоря, мы не знаем в точности, где именно он спрятал побрякушки. Но известно, что он хочет передать их дочери Кидда.
– Да, это сделает Сару Оурт, его несравненную и незабвенную вдову, самой счастливой женщиной, – хмыкнул Пайк.
– Но Йорк молчит как рыба, – вставил Дигби.
– Он заговорит, когда мы заполучим эту девочку, дочь Кидда, – задумчиво пробормотал Финеас, поглаживая грязную бороду.
– Где же мы найдем ее? – полюбопытствовал Дигби.
– Она сейчас у мамаши Молли. В гостинице «Нью-Амстердам-Йорк», что на Принцесс-стрит.
– Надо думать, Йорк тоже там, вместе со своей черноволосой девкой?
Пайк утробно захохотал.
– Мне довелось видеть дочь Кидда. Очень приятная малышка.
– Если мы знаем, где она находится, то что нам мешает захватить ее?
Пайк сплюнул на пол.
– Желание не быть застигнутым врасплох. Джейсон, ты все время молчал, как ягненок.
– Я слушал, дядя.
– Это хорошо. А теперь послушай вот что. Йорк, его любовница и Мелисса собираются на губернаторский бал в субботу вечером. Ты тоже пойдешь туда. Пойдешь, познакомишься с Мелиссой и выманишь ее подальше от дома. А мы в это время будем поджидать вас.
– А затем мы повеселимся с ней! – захрюкал Риффен.
– Нет, – решительно возразил Пайк, – мы будем относиться к ней очень бережно до тех пор, пока не получим то, что нам нужно. Это гораздо больше, чем все то, что она может нам дать. Она не просто смазливая девочка. Это ключ к сокровищам Кидда, – напомнил им всем Пайк.
– А почему ты думаешь, что Бен Йорк выложит нам все секреты, чтобы спасти ее?
Пайк снова сплюнул на пол.
– Я знаю Йорка. Он пообещал Кидду, что позаботится о маленькой Мелиссе.
– Это мы позаботимся о ней, – хрипло засмеялся Риффен. – Мы как следует позаботимся о ней.
Пайк налил себе еще немного виски, а затем повернулся к столу и достал оттуда лист пергамента.
– У меня есть план губернаторского дома и план города. Сегодня вечером мы разработаем подробный план действий.
– Отлично, – почти одновременно воскликнули Риффен и Дигби. Затем они подняли свои стаканы и посмотрели на Джейсона. – За красивого молодого человека, который поможет нам поймать в сети эту симпатичную крошку.
Пайку понравился этот тост.
– Я очень рад, что просветил тебя, парень!
Джон Белломонт нервно расхаживал по своему кабинету, заложив руки за спину. Он часто проделывал это, когда ему нужно было обдумать что-нибудь важное. А думать приходилось всегда, так как другого пути к успеху не было.
В отличие от него Майкл Фарадей неподвижно сидел на стуле и пристально следил за передвижениями губернатора. Белломонт, низкорослый и осанистый, походил на большой шар на коротких ножках. Шар был прекрасно одет и украшен различными кружевами и золотыми цепями.
– Расскажи мне подробней о его любовнице, настойчиво потребовал он у своего помощника. – Что тебе удалось узнать?
Фарадей хитро усмехнулся.
– Довольно много, хотя его команда не отличается словоохотливостью. Они были на каком-то отдаленном скалистом острове, но не знают, на каком именно. По косвенным признакам я могу судить, что они были скорее на севере, чем на юге. Возможно, где-то за Мэном. Об этом известно от двух матросов, которым Йорк выдал расчет. Он сказал, что не возьмет их, когда отправится дальше.
– Если отправится, – уточнил губернатор.
– Да, если отправится, – согласился с ним Фарадей. – Так вот, эти люди рассказали мне также о шахтах, которые находятся на этом острове. Они утверждают, что Бен Йорк взял оттуда что-то, а взамен оставил там три больших сундука.
– Понятно. А эта женщина?
– Ее нашли на острове, и никто не знает, откуда она там появилась. Это какая-то загадка. Вскоре на судне начались осложнения. Команда стала требовать, чтобы капитан Йорк поделился с ними этой красоткой, но он наотрез отказался.
– Вряд ли можно обвинять его в этом, – разумно рассудил губернатор. – Они бы просто убили ее.
– Да, и это было бы крайне огорчительно, так как она и в самом деле очень красива, – сказал Фарадей, потирая ладони.
– Все ясно, – подытожил губернатор. – Будем действовать так. Как только они приедут на бал, я займусь этой таинственной женщиной. Думаю, что здесь мы можем положиться на мадам Оурт, которая должна будет отвлечь капитана Йорка. Я тем временем отведу красотку в свой кабинет и попытаюсь вытянуть из нее все, что только можно. Если это удастся, то у нас будут все основания для ареста Бена Йорка. Тогда уж мы заставим заговорить его.
– Значит, вы хотите получить от нее необходимые нам сведения и отпустить на все четыре стороны? И это все? – Фарадей захихикал, подобострастно глядя на губернатора.
Тот, прищурившись, усмехнулся:
– Нет, отчего же, можно немного позабавиться.
– Если то, что ты рассказал о ней, верно хотя бы наполовину, то с ней придется немало повозиться.
– Губернатор тоже должен получить удовольствие, разве не так?