Институтка (СИ) - Алиса Пожидаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инквизитор поморщился.
- Что за настроение, Дези? Ты всегда прекрасна!
- И именно поэтому ты поселил в особняке девушку, гораздо моложе меня?
Герцог покачал головой:
- Ей некуда идти.
- С каких пор ты подбираешь бродяжек?
- У нее сильнейший магический дар.
- К тому же она похожа на Сесилию, - Дезире не сводила с него проницательного взгляда.
- Да, это странно. я проверил ее метрику. Ее отец - некий Жозеф Гросс. Мать тоже не аристократка. странно, что у таких родителей появился столь сильный маг.
Дезире негромко рассмеялась.
- Боже, Рей, я ожидала такой наивности от кого угодно, но не от тебя!
- В смысле?
- Разве ты не знаешь, как бывает? когда хорошенькая девушка поступает в услужение, как правило ее замечает хозяин дома… или же его сын… часто подобное внимание приводит к нежелательным последствиям, - Дежире выразительно провела рукой, очерчивая живот. - После чего горничную выдают замуж за первого встречного.
- И тот соглашается?
- Обычно хозяин дома дает неплохое приданое.
- А ребенок?
- Иногда его забирают, иногда - нет. Твоей Амадин не повезло.
- Хочешь сказать…
- Проверь ее мать. Когда она вышла замуж и где работала до этого. Уверяю, ты найдешь разгадку! - Дезире грациозно потянулась и поднялась. - Прости, мне пора. Я все-таки хочу получить состояние!
- Конечно, - Рейнард проводил ее до дверей. - До свидания, Дези!
- До скорого, очень скорого свидания!
Актриса вышла, а Рейнард вернулся за стол. Составив список поручений, он отдал его Валентину, а сам замер в кресле, задумчиво покусывая перо. Когда Амадин рассказывала о непристойных предложениях магистра Сайлуса, она упоминала дом Шуаз. Тогда герцог не обратил на это внимания, решив, что магистр попросту арендовал комнату, чтобы избежать огласки. но что, если дело было в другом? И Сайлус, позабавившись, в счет оплаты долга отдал бы Амадин старой сводне?
Хрустальные подвески на люстре зазвенели и посыпались на стол, а чашка из-под кофе, стоявшая на столе вдруг разлетелась, разбрызгивая по стенам темно-коричневую гущу.
- Монсеньор, у вас все в порядке? - обеспокоенный Валентин заглянул в кабинет.
При виде разрушений его глаза расширились. Он никогда прежде не видел начальника в таком гневе.
- Вполне, - он стряхнул с одежды осколки и капли кофе.
Валентин недоверчиво оглядел разрушения.
- Я могу прибраться, монсеньер?
- Не стоит, - Рей встал из-за стола. Под ногами захрустели осколки. Герцог брезгливо поморщился и взглянул на стены, оценивая ущерб. Осколки поцарапали стену, и отделаться просто уборкой не получится.
К тому же присутствие посторонних означало очередной поток сплетен, который, наверняка, достигнет ушей короля. Объяснять Карлу, что произошло в кабинете, не хотелось. Рейнард хрустнул пальцами, разминая их.
Простейшее бытовое плетение, из тех, что так легко применяла Амадин, далось не с первого раза. Это было словно фехтовальщику вспоминать когда-то изученные, но позабытые танцевальные движения. Привыкнув к абсолютно иным движениям, пальцы не слушались, и нити постоянно обрывались. Удалось только с пятой попытки. Секретарь еле слышно выдохнул. Это не прибавило настроения.
- Люстру придется заменить, - со злым прищуром Рей взглянул вверх
- И сервиз, - Валентин быстро смахнул на поднос фарфоровое крошево.
- Да, - инквизитор подошел к столу и черкнул несколько строк. - Проверьте эту информацию!
- Жозеф Гросс? - секретарь изумленно посмотрел на начальника. - Что вы хотите о нем знать?
- Все. Ступайте.
Не желая попадаться под горячую руку, Валентин подхватил поднос с осколками и вышел вышел, а Рейнард опять вернулся к документам, на этот раз очень внимательно изучая списки адептов каждого курса и экзаменационные ведомости. Погруженный в работу, он опомнился, когда за окном начало смеркаться. Рейнард потер глаза и отложил документы в сторону. Мышцы затекли, и он с трудом встал, чувствуя себя дряхлым стариком.
Он подхватил со стола лист, на котором выписывал имена тех, когонеобходимо было проверить: стипендиаты, как и Амадин не сдавшие экзамен на высший бал, дочери, отказавшиеся подчиняться отцам и уезжать не окончив учебу, и те, кто вдруг начал получать хорошие отметки на предпоследнем курсе.
Всего двадцать имен.
Настроение и без того паршивое,стало еще гаже. Рей не знал, на кого он злился больше: на преподавателей, устроивших все это,или же на самого себя, пропустившего подобную аферу, разворачивающуюся у него прямо под носом. Все еще держа в руках листок, герцог задумался, что делать дальше. Самое простое было бы отправить ребят перетряхнуть дом старухи Шуаз, поймать адепток “на горячем”. Но что это даст? Ровным счетом - ничего. вряд ли кто-то из девиц сознается в том, что ублажал преподавателей, чтобы остаться в академии. Наверняка, Шуаз проинструктировала их, и девицы будут рыдать о своей горькой нищенской судьбе и что им нужны деньги.
К тому же старой сводне покровительствовал министр образования, а Рей пока не готов был идти на открытый конфликт. Старик де Лонгви был весьма злопамятен и мог воспрепятствовать герцогу отбирать выпускников-магов для ведомства.
Значит, к Шуаз стоит отправить наблюдателя. Пожалуй, пара-тройка парней даже обрадуется возможности покутить за счет казны в столь злачном месте. Единственное - возглавлять операцию должен кто-то более благоразумный и осторожный… вопрос - кто именно.
- Монсеньор, простите, к вам дама, - предварительно постучав, секретарь заглянул в кабинет. При виде Валентина глаза Рея хищно загорелись. Инквизитор представил своего секретаря, в наглухо застегнутом мундире в доме порока и едва не расхохотался, настолько нелепым получилось видение.
- Дама? - переспросил он.
- Не просто дама, а старый друг!
Мелодичный с хрипотцой голос заставил вздрогнуть. Попросту отодвинув секретаря, женщина вплыла в кабинет. Воздух сразу же наполнился ароматом ее духов: тяжелый, пряный запах, от которого захотелось чихнуть..
- Очень старый, - усмехнулся Рейнард, мотнув головой на вопросительный взгляд Валентина, готового выставить незваную гостью по первому приказу.
Сесилия натянуто рассмеялась:
- Грубиян! Я надеялась, ты не станешь напоминать мне о возрасте.
- Ты сама о нем вспомнила.
рейнард положил листок на стол тыльной стороной вверх и повернулся к посетительнице.
- Зачем ты пришла?
- Увидеть тебя, конечно, - она снисходительно улыбнулась.
Лет десять назад Рейнард бы покраснел и устремился к красавице с извинениями,
но сейчас он только ухмыльнулся.
- Ты уже имела эту возможность в театре, - сухо заметил он.
- Издалека, - она сделала несколько шагов по направлению к инквизитору. - И я надеялась, что ты зайдешь в ложу, но