Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Цирк повелителя зверей - Андрэ Нортон

Цирк повелителя зверей - Андрэ Нортон

Читать онлайн Цирк повелителя зверей - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 60
Перейти на страницу:

— Как?

— Если ты возьмёшь у них образцы тканей, тётя и дядя Тани могли их проверить. Ты ведь знаешь, они руководители научных изысканий, которые проводятся на «Ковчеге». Им нужно только сравнить ДНК твоих вампиров с генофондом, существующим на Лерейне. Тогда они смогут сказать, с Лерейна эти вампиры или нет.

Ларис наморщила лоб.

— Но разве не все вампиры в родстве между собой? Мне кажется, образцы должны совпасть в любом случае.

— Ничего подобного. С тех пор как ввели запрет на экспорт тигровых вампиров, прошло пять лет. Но они и до этого были большой редкостью. Последнее разрешение на вывоз тигрового вампира с Лерейна было выдано семнадцать лет назад. Так что можно проследить структуру ДНК нескольких поколений. Если ДНК ваших самок совпадёт с ней, значит, они вывезены с Лерейна… Всё это довольно сложно, и проще было бы разговаривать не на пальцах, а написать несколько формул. Но, можешь мне поверить, всё обстоит именно так, как я говорю!

— Я верю… — пробормотала Ларис. — Ты хочешь, чтобы я взяла образцы и передала их тебе?

— Да. Если у тебя не возникнет из-за этого никаких проблем. Ведь если животные похищены с Лерейна, их конфискуют и вернут обратно. — Логан сделал паузу, подыскивая нужные слова. — Ты говорила, что желала бы видеть их свободными. Тебе бы этого действительно хотелось?

— Да, — не раздумывая, ответила Ларис. — Я хочу, чтобы их всех отпустили на волю. Им плохо в клетке. Это не карры и не собачки. Тем в цирке по-настоящему нравится. А вампирам — нет.

— Тогда помоги нам это выяснить. Ларис кивнула.

— Хорошо. Когда?

Он развернул её лицом к себе и широко улыбнулся.

— Сколько времени ты можешь провести со мной?

— Грегар сказал — пару часов. В любом случае мне нужно вернуться к началу представления. А что?

— Тогда пошли в парк, перекусим. Когда вернёмся, ты успеешь взять образцы. Если убедишься, что нет риска попасться за этим занятием. А я заберу их с собой.

Ларис подумала, что к тому моменту, как они вернутся, все циркачи будут лихорадочно готовиться к выступлению. Все будут очень заняты, а Дедран — больше других. Вряд ли кто-то станет выяснять, чем она занимается… Но нельзя, чтобы Логан узнал, насколько часто ей приходится брать образцы. Поэтому по дороге к парку девушка заставила его рассказать ей, как именно это делается.

Заметив среди зелени скамейки, они присели на них, продолжая разговаривать, и Ларис чувствовала себя счастливой оттого, что Логан держит её за руку. Его взгляд был такой нежный, почти — она боялась поверить тому, что нашёптывало ей собственное сердце, — почти любящий. Хотя, возможно, на самом деле все не так и она сама все это придумала…

Они немного побродили по парку, по-прежнему держась за руки. Ларис никогда ещё не было так хорошо, но её счастье омрачалось горьким чувством вины. Если бы Логан знал, что она наделала, он бы её возненавидел! Так она и разрывалась между счастьем, страхом и злостью на Дедрана: зачем он впутал её в свои подлые планы? В конце концов молодые люди вернулись к небольшому кафе и заказали себе еду и напитки.

— Доедай эту булочку и слушай меня. — Логан подался вперёд. — Брэду удалось отыскать твоё имя в архивах лагеря на Мериле. Пока что он не сумел выяснить ничего, кроме твоего полного имени. Никаких следов твоей матери. На Мериле ты была уже одна. Возможно, удастся разузнать ещё что-нибудь, Брэд, во всяком случае, не теряет надежды.

Он увидел, как напряглось её лицо.

— Брэд говорит, что на всё это требуется много времени, но он уверен, что сумеет выяснить что-то ещё. — Логан лукаво улыбнулся. — Ну, разве тебе не хочется узнать своё полное имя?

Её взгляд сказал ему больше любых слов.

— Так вот, знай, тебя зовут Шалларис Треган. Брэд нашёл эту фамилию в архивах. Откуда взялось имя «Шалларис», мы не знаем. Но Брэд говорит, что «Треган» — очень старое имя с Земли. Он даже прочёл нам старинный стишок: «Тре, Пен и Пол — вот и весь Корнуолл».

— А что это значит?

— Корнуолл был областью Британии. Одна из старейших заселённых земель. И многие корнуэлльские фамилии начинаются с этих приставок. Это означает, что если ты слышишь фамилию, которая начинается с «Тре», «Пен» или «Пол», то носящие её почти наверняка из Корнуолла. Или там родились их предки.

— Треган! — Ларис попробовала слово на вкус. Наконец-то у неё появилась настоящая фамилия! И родина. Она — Шалларис Треган, и её семья родом из Корнуолла на Земле. Быть может, сама Ларис не оттуда, но предки её жили именно там. Её лицо озарилось улыбкой чистой, неподдельной радости, и у Логана перехватило дыхание. Как здорово чувствовать, что он сделал её счастливой! Однако он тут же заметил, как по её лицу скользнула какая-то тень.

— В чём дело?

Ларис понимала, что если Брэду удалось выяснить так много, значит, он наверняка знает и то, что она скрыла, и о чём солгал Дедран. Что Дедран ей вовсе не опекун, а она — кабальная служанка. Ларис собралась с духом.

— Я… У меня с Дедраном кабальный договор, — выпалила она.

Логан ласково улыбнулся.

— Я знаю. Он нам солгал. Брэд сказал, что ты не достигла положенного по закону возраста, когда подписывала договор. Так что ты можешь опротестовать его. Если решишь это сделать, мы тебе поможем. Тани пользуется на Трасторе особым положением. Она замолвит за тебя словечко перед губернатором, и всё будет в порядке. Я узнавал, на Трасторе свои законы, касающиеся кабальных договоров, и Дедран практически все их нарушил.

Ларис задумалась. Они готовы ей помочь. Но согласятся ли они помогать ей, если узнают всё остальное? А если она возьмёт образцы и вампиры окажутся крадеными? Понеся из-за неё убытки, Дедран пожелает отомстить и расскажет всё, что о ней знает. Например, про кражи, в которых она участвовала по его приказу. Что скажут на это местные власти? К тому же Дедран наверняка настоит на том, чтобы оставить себе Прауо…

В затылке защекотало.

«Скажи ему, что ты предпочитаешь подождать и убедиться, что вампиры в безопасности. Это он поймёт».

Ларис взяла Логана за руку.

— Я знаю, что Дедран нарушил закон, но в целом он обращался со мной неплохо. — Она криво усмехнулась. — Если не считать оплеух, тумаков и ударов хлыстом, которыми он подбадривал меня время от времени. Он неплохо меня кормит, прилично одевает. А для меня это был единственный способ выбраться из лагеря. Дедрана я недолюбливаю. — Её глаза говорили о том, что это явное преуменьшение. — Но если я останусь здесь, пока не определилась судьба Крила и его стаи, то смогу позаботиться о том, чтобы с ними ничего не случилось. Я буду знать, если Дедран прикажет их куда-нибудь увезти или убить.

— Что ж, разумно. Главное, чтобы это было не слишком тяжело для тебя.

— Ничего, справлюсь, — коротко заверила его Ларис.

— Ну что, Шалларис Треган, пройдёмся?

Логан встал. Ларис хихикнула — ей было приятно слышать своё новое имя.

— Лучше пробежимся, Логан Куэйд!

И она помчалась по широкому парковому газону. Логан бросился её ловить. Она, хохоча, принялась уворачиваться.

— Не поймаешь, не поймаешь!

Тут она взвизгнула: Логан схватил-таки её за руку и притянул к себе. Его губы прильнули к её губам с почти болезненной нежностью. Знай он правду, он бы этого не сделал… Он не обнимал бы её так — как будто она стеклянная и может разбиться…

«Живи сегодняшним днём, сестрица. Завтра все может измениться к лучшему», — шепнул ей Прауо. И она отдала Логану свои губы, молясь, чтобы так оно и было.

Они вернулись в цирк, счастливые уже от того, что могут идти вместе, держась за руки. Все были заняты своими делами, как Ларис и рассчитывала. Не привлекая к себе ничьего внимания, они прошли к клеткам. Там Ларис вооружилась предметными стёклами и маленькой иголкой. С серьёзным видом выслушала повторенные Логаном инструкции, взяла образцы тканей вампиров и бережно упаковала их в пакет. Проводила Логана взглядом, испытывая ставшую уже почти привычной смесь радости и вины, и отправилась разыскивать Грегара. Девушка вполголоса рассказала ему о том, что узнала. На что Грегар, коснувшись её руки, предупредил:

— Не рассказывай Дедрану про их теории насчёт убитых повелителей зверей, похищенные команды и заговор. Пусть думает, что они считают это дерзкой вылазкой грабителей. Дескать, налетели пираты и украли животных, чтобы продать их важным шишкам для коллекции. И больше ничего про это не говори. Не надо пока беспокоить его. Скажи, что ты постараешься разговорить парня, но на это потребуется время.

Взгляд Грегара сделался задумчивым: он осмысливал информацию.

— Да, перескажи ему всё, что малый рассказывал тебе про налёт. Особенно то, что он может опознать Бариса с Идиной. И про отца Тани, национального героя Трастора, тоже расскажи. Дескать, власти к ней прислушиваются и потому отбывающие звездолёты потрошат нещадно. Что этим делом интересуется Патруль из-за нападения на стойбище туземцев и похищения священных камней.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Цирк повелителя зверей - Андрэ Нортон торрент бесплатно.
Комментарии