Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Судьба драконов - Морган Райс

Судьба драконов - Морган Райс

Читать онлайн Судьба драконов - Морган Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 60
Перейти на страницу:

Штеффен. Он спас ее от этого удара. Но что он здесь делает?

Штеффен держал свою палку в трясущейся руке, удерживая кулак нападавшего мужчины от нанесения раны Гвен. После чего он наклонился вперед и сильно ударил того своей металлической палкой прямо в лицо. Этот удар сломал убийце нос, оттолкнув его по холодному каменному полу на спину.

Пес Гарета лежал на полу, в то время как Штеффен стоял над ним, держа в руках палку, глядя на него сверху вниз.

На мгновение Штеффен обернулся и посмотрел на Гвен с беспокойством в глазах.

«Вы в порядке, миледи?» - спросил он.

«Осторожно!» - крикнула Гвен.

Но Штеффен обернулся слишком поздно. Он надолго оторвал свой взгляд от убийцы – хитрый пес протянул руку и ударил Штеффена в подколенную чашечку, из-за чего тот рухнул спиной на пол. Металлическая палка с лязгом упала на пол, откатившись в сторону, когда убийца прыгнул сверху на Штеффена, прижав его в полу. Протянув руку, он поднял с пола клинок Гвен и, подняв его высоко, одним быстрым движением опустил его к горлу Штеффена.

«Отправляйся к своему хозяину, бесполезное деформированное создание», - прорычал он.

Но когда он опустил кинжал, раздался ужасный стон. Но стонал не Штеффен, а сам пес Гарета.

Рядом с ними стояла Гвен с трясущимися руками, с трудом веря в то, что только что сделала. Она даже не думала об этом, девушка просто это сделала. Гвен смотрела вниз так, словно была вне себя. Когда железная палка упала на пол, она схватила ее и ударила убийцу по голове. Она так сильно его ударила, как раз до того, как пес Гарета сумел ударить его кинжалом, что тот, обмяк, упав на пол. Это был роковой, идеальный удар.

Из головы убийцы лилась кровь, его глаза застыли. Он был мертв.

Гвен посмотрела на железную палку в своих руках – такую тяжелую и холодную – и вдруг бросила ее. Та упала на пол, лязгнув. К ее горлу подступили слезы. Штеффен спас ее жизнь, а она только что спасла его.

«Миледи?» - послышался голос.

Подняв глаза, Гвен увидела стоявшего рядом с ней Штеффена, который смотрел на нее с беспокойством.

«Моей целью было спасение Вашей жизни», - сказал он. – «Но Вы спасли мою. Я – Ваш большой должник».

Он наполовину поклонился в знак благодарности.

«Я обязана тебе жизнью», - сказала Гвен. – «Если бы не ты, я была бы мертва. Что ты здесь делаешь?»

Штеффен бросил взгляд на пол, после чего снова взглянул на девушку. В этот раз он не стал избегать ее взгляда. В этот раз он смотрел прямо на нее. Штеффен больше не дрожал и не переминался с ноги на ногу. Он казался другим человеком.

«Я искал Вас, чтобы принести свои извинения», - сообщил он. – «Я Вам солгал. Вам и Вашему брату. Я пришел, чтобы сказать правду о Вашем отце. Мне сказали, что я могу найти Вас здесь, и я отправился Вас искать и наткнулся на Вашу встречу с этим человеком. К счастью, я оказался здесь».

Гвен посмотрела на Штеффена с новым чувством благодарности и восхищения. Кроме того, ее снедало любопытство.

Она собиралась задать ему вопрос, но на этот раз Штеффен не нуждался в том, чтобы его подгоняли.

«В ту ночь в желоб действительно упал клинок», - сообщил он. – «Кинжал. Я нашел его и оставил себе. Я спрятал его. Не знаю, для чего. Но я думал, что он необычный и ценный. Не каждый день в мусоропровод попадает нечто подобное. Его выбросили, поэтому я не видел вреда в том, чтобы оставить его себе».

Штеффен прокашлялся.

«Но судьбе было угодно, чтобы в ту ночь меня начал избивать мой хозяин. Он бил меня каждую ночь, с самого первого дня, когда я начал работать здесь, на протяжении тридцати лет. Это был жестокий, ужасный человек. Я терпел каждую ночь, но в тот вечер с меня было достаточно. Вы видите эти удары плетью на моей спине?»

Когда он повернулся и поднял рубашку, Гвен вздрогнула из-за представшего зрелища – его спина была покрыта шрамами от рваных ран.

Штеффен снова повернулся к ней.

«Мое терпение лопнуло. И тот кинжал в моей руке… Не думая, я отомстил за себя. Я себя защитил».

Его взгляд умолял девушку.

«Миледи, я – не убийца. Вы должны мне поверить».

Ее сердце ответило на призыв Штеффена.

«Я на самом деле верю тебе», - сказала Гвен, потянувшись и сжав его руки.

Его глаза наполнились слезами благодарности.

«Верите?» - спросил он голосом маленького мальчика.

Гвен кивнула в ответ.

«Я рассказываю Вам это не из-за страха, что Вы бросите меня в темницу за убийство моего хозяина. Но я хочу, чтобы Вы поняли – это была самозащита», - добавил Штеффен. – «И однажды Вы пообещали мне, что если я Вам все расскажу, то я не отправлюсь за решетку».

«Мое обещание еще в силе», - искренне сказала Гвен. – «Ты не отправишься в темницу. Но ты должен помочь мне найти владельца того кинжала. Мне нужно наказать убийцу моего отца».

Штеффен потянулся к поясу и вытащил предмет, завернутый в тряпку, после чего протянул его Гвен, вложив предмет ей в ладонь.

Она медленно поднесла его ближе, открывая обнаруженное Штеффеном оружие. В то время как Гвен ощущала его вес на своей ладони, ее сердце неистово колотилось. Девушка почувствовала холодок.  Она держала в руках орудие убийства ее отца. Ей хотелось выбросить его как можно дальше.

Но в то же время она была парализована. Гвен видела пятна на клинке, увидела его рукоять. Девушка осторожно повертела кинжал в разные стороны.

«Я не вижу на нем меток, миледи», - сказал Штеффен. – «Ничего, что могло бы указать на владельца».

Но Гвен, в отличие от Штеффена, всю свою жизнь росла среди королевского оружия. Она знала, куда нужно смотреть и что искать. Девушка перевернула кинжал вверх дном и посмотрела на нижнюю часть его рукояти. На всякий случай, если этот кинжал принадлежит члену королевской семьи.

И в следующую секунду ее сердце остановилось. На рукояти были инициалы – ГЭМ.

Гарет Эндрю МакГил.

Это был нож ее брата.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

 Когда Гвен шла рядом с Годфри, ее мысли метались после встречи с псом Гарета и Штеффеном. Она до сих пор ощущала царапины на коленях и локтях, не оправившись после того, когда находилась на волосок от смерти. Мысль о том, что она только что убили человека, тоже ранила ее. Ее руки все еще тряслись, пока Гвен снова и снова вспоминала момент, когда она замахнулась той железной палкой.

Тем не менее, в то же самое время Гвен также испытывала глубокую благодарность по отношению к Штеффену за то, что осталась жива, за то, что он спас ей жизнь. Она сильно недооценивала его - то, каким хорошим человеком он был, несмотря на его внешность, роль в убийстве его хозяина, которое тот, несомненно, заслужил, и которое было самообороной.  Гвен было стыдно из-за того, что она судила о Штеффене по его внешности. В ее лице он приобрел друга на всю жизнь. Когда все это будет позади, девушка была полна решимости больше не позволять ему прозябать в подвальном этаже. Гвен решила отблагодарить Штеффена, облегчив его жизнь. У этого человека была трагическая судьба, и она найдет способ помочь ему.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Судьба драконов - Морган Райс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.01.2024 - 17:40
Интересно было, если вчитаться