- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста плантатора - Розмари Роджерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего подобного! — От этого возгласа Уили и Силия похолодели. — Это я настояла, чтобы отсюда перевели семью каких-то убогих провинциалов. И пароходная администрация пошла мне навстречу. Как же иначе — они должны разместить викария как следует.
— Гертруда! — Уили успела овладеть собой.
— Рада вас видеть, Уили! — Жена викария, видимо, была настроена благодушно. — Позвольте поблагодарить вас за то, что убедили Силию образумиться, бросить светскую суету и занять законное место рядом со своим суженым. Ты что-то сказала, милая?
— Как поживаете, тетя Гертруда? — пробормотала девушка.
— Лучше, чем когда ты сбежала от меня, неблагодарное дитя. Но я прощаю тебя. Ясно, что голову тебе задурили эти несносные дикари Темплкомбы. И ваш пасынок, Уили, так дерзко разговаривал со мной! Я всегда утверждала, что за границей нет людей с приличными манерами.
— Значит, и вы едете на Цейлон? — саркастически осведомилась Уилхелмина.
— А как же? Не отпускать же Тео одного — ведь он не от мира сего. Мой муж пропадет в стране дикарей! Ему нужна твердая направляющая рука. Я не позволю никаким цыганкам вцепиться в него когтями. — Она многозначительно взглянула на Силию. — Я осознаю свой долг и исполняю его. С этим не станет спорить даже Силия. А вот и Тео! Здравствуй, дорогой, вот и я!
Тео, не ожидавший увидеть на пароходе жену, растерялся.
Уилхелмина коснулась руки племянницы:
— Силия…
— Ничего… как-нибудь справлюсь.
— Не возьму в толк…
— Почему она изменила решение?
Глава 24
Египет! Загадочная, манящая пустыня с песчаными дюнами и величественными пирамидами, давшими последний приют древним царям и царицам.
Силия облокотилась о поручни роскошного судна и следила за белым буруном кильватерной струи, пока огромный пароход скользил по узкому Суэцкому каналу.
Непроглядный мрак ночи нарушали лишь огни судна да оранжевые отсветы костров бедуинов.
Стояла душная ночь. Где-то вдалеке выли шакалы.
Силия мечтала, чтобы подул хоть легкий ветерок. Ей хотелось переодеться: блузка с высоким воротом и плотная саржевая юбка пропотели.
Девушка убрала с шеи локоны. Во влажном воздухе они слиплись, прическа рассыпалась.
Силию одолевало раздражение и клонило в сон — от бесконечного плавания. К тому же ей приходилось постоянно противостоять и тете, и Антее, которые понимали друг друга с полуслова.
Чтобы избежать их общества, Силия, несмотря на духоту, стояла на палубе. Только здесь можно было скрыться от тети Гертруды, постоянно выражающей недовольство компанией, не предоставившей пассажирам необходимых удобств.
В эту душную ночь, находясь за тысячи миль от Англии, осыпаемая градом упреков тетки, Силия чувствовала, что ее одолевают сомнения.
Следовало дождаться Уилхелмины. У нее самой не хватает опыта для борьбы с недоброжелательной Гертрудой. Даже дядя Тео не может урезонить жену. А уж он старался изо всех сил восстановить мир между женой и племянницей.
Боже! Это платье задушит ее. Силия направилась к коридору, надеясь, что все уже заснули. Одно хорошо в этом плавании — то, что она занимает отдельную каюту. Впрочем, стоит лишь намекнуть, и Антея тут же переберется к ней — чтобы не уединяться с мистером Мейтлендом.
А вот Силия страстно желала бы так уединиться…
Только не с Мейтлендом, конечно.
Девушка открыла шкаф в каюте и вынула надушенное нижнее белье.
Тонкое, необыкновенно красивое — такое мужчина мог бы подарить своей любовнице. Но это купили ей, светской красавице… цыганке, предпочитающей ходить босиком, носить льняные юбки и открытые цыганские блузки…
Так кто же, в конце концов, возвращается на Цейлон?
Женщина, бесстыдно возжелавшая Гранта Гамильтона?
Или дикарка, всю жизнь мечтавшая о Рональде Уинвуде?
Которая из них?
А что, если ей, дочери Марианны, не заполучить ни того, ни другого?
Нет, Силия уже стала иной — сумела изменить судьбу, успешно и изящно, без единого огреха и ошибки пройдя испытания лондонского сезона.
Но не обидела ли она богов, пытаясь изменить их предначертания?
Силия стянула с себя блузку с высоким воротом и, расстегнув юбку, перешагнула через нее. Одна, без помощи Эмили, расстегнула корсет и освободилась от сорочки и панталон.
Теперь она кожей ощутила влажный, горячий воздух. Будь Силия посмелее, она легла бы обнаженной в постель. Но девушка еще побаивалась своих неосознанных желаний, поэтому надела ночную рубашку, прежде чем лечь.
Из-за духоты она не могла уснуть и забывалась урывками. Едва закрыв глаза, Силия погружалась в грезы, металась, стараясь избавиться от воспоминаний…
Всю ночь ее тревожили сны, словно всплывавшие из глубин сознания.
«Он желал одного — научить меня флиртовать и целоваться, — повторяла она как заклинание. — Только обучить ездить верхом и стрелять. Я забавляла Гранта и его друзей. Была для них развлечением, но не более того…
…куклой…
…игрушкой…»
Силия вздрогнула и, обливаясь потом, проснулась.
Она ничего не помнила, кроме ощущения беспомощности.
Корабль ненадолго бросил якорь в Порт-Саиде, и палубы наполнились шумом и суетой: в каждом закоулке, на прожженном солнцем настиле, торговцы выкладывали товары, выдавая их за антиквариат.
Какая жара!
Все дамы раскрыли зонтики, чтобы не подставлять палящему солнцу свои бледные лица. Многие предпочли остаться на корабле.
Но Силии захотелось осмотреть местные магазины. Дядя Тео счел необходимым сопровождать ее, а Антея и Джордж решили хоть немного познакомиться с Востоком.
Тетя Гертруда собиралась остаться на борту, однако проводила их до пристани, давая одно наставление за другим.
— Такая ужасная жара — не забывай о зонтике. Ты не привыкла к солнцу. Нельзя, чтобы твоя очаровательная бледная кожа посмуглела. Осторожнее на базарах. Там только и ждут, чтобы обсчитать или обворовать. Везде торгуйтесь. И вот что, Тео, прояви рассудительность: вовсе не обязательно покупать все!
Они расстались, но голос Гертруды словно преследовал их, когда они вступили в узкие проходы базаров.
Антея и ее муж робко и осторожно обходили толпу у прилавков. Они опасались торговцев и презирали их. А Силия наслаждалась атмосферой Востока — запахи базара обострили ее чувства.
Иногда проходы настолько сужались, что, казалось, будто древние стены надвигались на них. Ни на секунду не умолкали крики уличных торговцев; полуголые дети цеплялись за юбку Силии, и это возвращало ее к временам далекого детства.
Наконец Антея и ее муж увидели британский магазин. Антея с облегчением заявила, что уж здесь-то их не обсчитают. Дядя Тео, пробормотал краткую молитву и, опустившись на стул, с благодарностью принял стакан холодного лимонада. Пока Антея с мужем выбирали полотно, парчу и другие предметы обихода, Силия прошла мимо заваленного товарами прилавка и остановилась перед сияющими украшениями.

