Пробуждение каменного бога - Филип Фармер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец, они вышли к границе темноты под сенью деревьев. Они образовали концентрические круги и стреляли в летучих, которые спускались достаточно низко, чтобы безоговорочно стать удобной мишенью.
Далеко на западе, где находился город, в облаках отражались яркие всполохи, наверное, от горящих зданий.
Кроме летучих, существовали и другие опасности. Подъехал вооруженный автомобиль, из него выскочил вооруженный человек и подбежал к Улиссу. Он приказал явиться к неногайскому офицеру в кабине. Улисс повиновался и обнаружил Близмага, полковника корпуса вооруженных автомобилей, ожидавшего его у открытой дверцы. У Близмага была глубокая рана поперек лба, легкий порез хобота и дыра в левой руке. Его солдаты выскочили из автомобиля и принялись стрелять деревянными короткими болтами из деревянных арбалетов.
— У меня приказ Великого Визиря: вывезти вас из опасной зоны, — сказал он, потом высунулся и взглянул на длиннокрылые фигурки, мерцающие в темноте в отблесках горящего газа. — Дважды нам на крышу сбрасывали бомбы, но особого вреда не причинили, только оглушили. Поехали.
— Я не могу бросить своих людей.
— А, сможешь! — сказал Близмаг. Он гордо — возможно, истерически — протрубил хоботом. — Это не только дулулики! В набеге участвуют остальные народы Дерева! И они идут не ордой, если наша информация верна, а огромной массой, образующей клин, которая прорвалась сквозь все наши заслоны в этом районе. Сейчас их остановили, но отступать они не собираются! Великий Визирь говорит, что, скорее всего, они намереваются захватить тебя в плен! Города им не взять! Но до тебя они могут добраться запросто!
Что-то пробиралось в темноте к ним сбоку и, наконец, появилось в образе еще одного автомобиля. Как и первый, он оказался похожим на колесную черепаху. Изогнутая крыша была сделана из трех слоев пластика. Бока кузова были двойными стенками и имели двери и амбразурные щели. В нем находились водитель, офицер и шесть стрелков. Хотя, когда его строили несколько лет назад, ни у кого и в мыслях не было, сможет ли он выдержать взрывы, но он оказался способным противостоять маленьким бомбам летучих мышей.
Улисс нагнулся поближе к двери, пока его прикрывали стоящие снаружи арбалетчики. Потом он кивнул, подзывая Авину. Она подбежала, чуть не отдав концы из-за полученной отравленной стрелы. Та миновала ее всего в нескольких дюймах, а потом уже Авина оказалась подле Улисса. Лучник с удовольствием всадил стрелу в летучего человечна, который подлетел, чтобы подстрелить Авину. Стрела пронзила ему руку и пригвоздила ее к боку. Человечек вскрикнул, выронил лук и кубарем скатился вниз. А когда его ноги коснулись земли, вторая стрела глубоко застряла в его ребрах.
— Влезай! — бросил Улисс Авине. И сказал Близмагу: — Я поеду, если увижу, что вы везете остатки моих людей.
— Ладно, — отозвался Близмаг.
Улисс махнул своим людям под деревьями, и те, помогая раненым, перебрались через открытое пространство к автомобилям. То ли летучие исчерпали свои запасы бомб, то ли они в полной мере оценили мастерство лучников, но как бы там ни было, они не рискнули нападать на беззащитных людей.
Кавалькада двигалась по дороге со скоростью двадцать миль в час. Фары оказались не столь эффективны по сравнению с машинами улиссового времени: они освещали дорогу, наверное, на двадцать футов вперед. Улисс спросил Близмага, зачем включили фары. Они могли только привлечь внимание неприятеля, поскольку в действительности были не нужны, так как шоферы отлично знали дорогу.
— Я не получил приказа их выключить, — отозвался нешгай. Он откинулся на сиденье и тяжело дышал через рот. Из его ран все еще бежала кровь.
Улисс стоял рядом с ним на сиденьи, которое предназначалось для второго нешгайского офицера, вероятно погибшего или выведенного из строя. Справа от Улисса находился нешгайский водитель, за ним, в центре, прижались друг к другу Авина и семь вуфеа. Лучники всматривались сквозь щели в темноту, чуть освещенную огнями ехавшей сзади машины.
— Ты не получил приказа? — проговорил Улисс. — Разве тебе запрещается выключать их по собственному желанию? — Близмаг кивнул. — Тогда я приказываю тебе выключить фары, — сказал Улисс. — Может быть, уже слишком поздно, но на всякий случай выключи.
— Я служу в корпусе вооруженных автомобилей, а ты — офицер воздушных сил, — отозвался нешгай. — И ты мне не начальник.
— Но ты за меня в ответе! — воскликнул Улисс. — Тебе поручено доставить меня в столицу. Моя жизнь в твоих руках! Пока не выключены огни, ты подвергаешь меня опасности! Не говоря уже о моих людях, чьи жизни лежат на моей совести!
— Не приказано, — сказал печально Близмаг и умер.
Улисс взял в руку ящичек передатчика.
— Командир Поющий Медведь говорит от имени полковника Близмага, передавшего мне полномочия из-за тяжелых ранений. Выключить фары!
Через мгновение кавалькада катила по магистрали уже в полнейшей темноте. Дорога просматривалась достаточно, чтобы следовать со скоростью пятнадцать миль в час и Улисс надеялся, что они достигнут столицы незамеченными.
Он нажал кнопку, помеченную нешгайскими символами «НО», на боку ящичка. Возникло давление на нервное окончание растительного организма, и изменилась полоса частот.
Он повторно запросил связь с Великим Визирем, но ответа не получил. Даже когда назвал себя, никто не откликнулся. Он переключил обратно на частоту, используемую между автомобилями, и велел оператору в заднем каре послать запрос по «НО». Потом пробежался по всем возможным каналам передатчика, надеясь узнать, как дела в обороне. Он услышал множество переговоров, но они его только запутали и он бросил это занятие. Потом он попробовал вклиниться в один из них, надеясь, что его запрос передадут по «НО», но все оказалось тщетно.
Нешгайский водитель прильнув к смотровой щели, проговорил:
— Командир! На поле впереди что-то виднеется!
Улисс велел ему держать скорость и взглянул в щель. Он увидел несколько бледных фигур быстро движущихся по полю и, очевидно, стремящихся перехватить их машины. Они включили фары и фигуры стали немного яснее. В отраженном свете фар глаза сверкнули красными искрами, а бледные тени превратились в пятнистые двуногие, похожие на леопарда, фигуры. Они несли пики и круглые предметы, которые скорее всего, были бомбами. Откуда народ Дерева достал порох?
Он сказал в передатчик:
— Противник справа! В тридцати ярдах! Приказываю: полный вперед! Окажутся на пути, будем прорываться! Лучники, огонь!
Первый из леопардолюдей достиг дороги. Внезапно появились красные искры, а потом пятнышко света. Видно, он открыл огневую коробку и поднес к запалу бомбы. Огонь описал дугу — бомба полетела в машину. Тренькнул арбалет и из правой щели метнулась стрела. Враг вскрикнул и повалился наземь. Раздался удар по крыше, а потом взрыв, который полуоглушил их и встряхнул машину. Но бомба скатилась на дорогу сбоку от автомобиля, машина побежала дальше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});