Черная книга смерти - Гордон Далквист
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Увидев, что Поттс внимательно наблюдает за ним, Свенсон откашлялся и спросил:
— Господа, вы знаете, каково происхождение этого?
— Мы надеялись, что вы скажете, — ответил Болт.
— Боюсь, моих знаний тут не хватит. Может быть, мистер Поттс…
— Нет-нет. — Поттс не сводил глаз со Свенсона.
— Тогда поспешим, — сказал Болт. — Назад, к тем глыбам.
По пути Болт рассуждал о природе синих камешков: то ли найден неизвестный здесь прежде минерал, то ли отец мальчика заполучил их благодаря темным делишкам — голос Болта упал чуть не до шепота — с одним цыганом.
— Не думал, что в Карте имеют дела с цыганами, — заметил Свенсон.
— Мы не имеем с ними дел, — твердо сказал Болт.
— Я хотел сказать, из-за своей удаленности.
— Именно поэтому.
— Тогда, может быть… — Поттс рискнул бросить взгляд на доктора, — цыгане тут ни при чем. Может, волк… сожрал что-то неестественное.
Карпер хрипловато крикнул из-за их спин — он отстал, и ему пришлось напрячь голос:
— Голодный волк что угодно сожрет!
Свенсон чувствовал, что Поттс наблюдает за ним, и искал этому объяснение, но тут они добрались до глыб. Из-за множества фонарей на внутренней площадке было светло, как под летним небом, затянутым грозовыми тучами, и легко было представить себе ужас последних минут мальчика. Поверхность камня под расщелинкой, где тот укрывался, была густо покрыта кровью и блестящей синей слизью. Ребенка разодрали на части, как загнанную крысу, — нападавший снова и снова атаковал его снизу, врезался в ноги, но так и не смог стащить мальчика вниз. Свенсон в смятении отвернулся. Взгляд его упал на кольцо черных камней — кострище.
Потом он услышал, как к нему обращается Поттс:
— Похоже, тут недавно кто-то был, а?
— Возможно, мальчик, — принялся размышлять вслух Свенсон. — Или проезжий горняк, которому не хватило денег на гостиницу.
— А если не так? — предположил Поттс.
— Что вы имеете в виду? — спросил его Болт.
— Не знаю. Но если здесь был кто-то другой…
— Я никого не видел, когда нашел мальчика, — сказал Свенсон.
— Может, и они тоже погибли, — просипел Карпер, который после ходьбы, казалось, еще не пришел в себя. — Или убежали.
— Может, они сами оставили следы, — заметил Свенсон и со значением посмотрел на Поттса.
Тот мигом принялся командовать (без всякого уважения к формальным полномочиям Болта), отправляя людей на прочесывание близлежащей территории.
Свенсон поднял глаза на место трагедии — расщелину, где лежал мальчик, — потом повернулся к Карперу.
— Не поможете мне забраться туда, сэр?
Карпер обрадовался — значит, ему не надо отправляться на поиски. Доктор поставил одну ногу на его сцепленные ладони, потом другую — на плечи. Скрежеща зубами и не глядя вниз, Свенсон карабкался по каменной громаде — даже на небольшой высоте у него мигом вспотели ладони. Почему с ним вечно случается такое?
— Что вы там видите? — спросил Карпер, поднимая фонарь.
Тяжело дыша, Свенсон добрался до расщелины и подтянулся к липкому кровавому пятну. Неширокая расщелина оказалась глубже, чем он думал. Впрочем, в глубине она была такой узкой, что мальчик не мог туда забраться. Свенсон прищурился… светлый предмет далеко в темноте… он распластался и вытянул руку… его пальцы притронулись к материи… он легонько потащил ее, и вот — холщовый мешок с чем-то тяжелым внутри.
Он соскользнул на землю. Прежде чем Карпер успел спросить, что он там нашел, доктор прошептал ему:
— Мы должны найти Болта. Только вы и я.
Все остальные помогали Поттсу, рыская по окрестностям, как собаки-ищейки. Свенсон быстро подошел к Болту, взял его за руку и увел с каменной площадки. Карпер с фонарем плелся следом.
— Доктор хочет что-то вам показать, — чересчур театрально прошептал Карпер.
— Это лежало в той расщелине, где на мальчика напали, — сказал Свенсон. — Я думаю, он не хотел это отдавать и оттого погиб.
— Не понимаю. Это что — еда?
— Нет.
— Зачем волку то, чего он не может сожрать?
— Мистер Болт… мистер Карпер, вы тоже должны знать.
Двое местных обменялись взглядами. Оба переглянулись и подошли чуть ли не вплотную друг к другу.
— Никакого волка тут не было, — сказал Свенсон. — По крайней мере, в Карте. Прежде чем я начну, поверьте, что на объяснение всего просто не хватит времени… вы видели «камешки», которые мистер Поттс нашел на дороге, видели ноги мальчика с синими порезами?
— Но вы сказали, что не знаете…
— Я надеялся, в этом не будет нужды. Но вышло иначе.
Доктор развязал мешок и осторожно раскрыл его, закатывая материю вокруг лежавшего внутри предмета, чтобы все могли видеть. При этом он касался пальцами только материи. Все трое вздрогнули, когда свет от фонаря Карпера отразился в их глазах — колдовские, сверкающие синие лучи.
— Похоже… это вроде… книга какая…
— Из стекла… — прошептал Карпер. — Из такого же стекла!
— Но какая польза от стеклянной книги? — спросил Болт. — Чего в ней напечатаешь-то?…
Свенсон стоял, завязывая мешок. К ним, выйдя из-за черных камней, приближался мистер Поттс.
— Доверьтесь мне и ничего не говорите ему, — быстро прошептал доктор. — То, что в этой книге, — противоестественно. Даже прикосновение к ней грозит смертью.
Поттс с довольной улыбкой сообщил, что кто-то все же ночевал среди глыб и что у него была лошадь. Еще одна россыпь синих камешков протянулась от камней к холмам. Поттс посмотрел на мешок в руках Свенсона, но вопросов задавать не стал.
— И этот человек на лошади как-то связан с синими камешками? — спросил Свенсон.
— Не могу сказать, — ответил Поттс, внимательно обводя глазами лица всех троих.
Болт резко тряхнул головой и заявил, что поиски должны продолжаться, что нужно идти туда, куда ведет россыпь. Поттс через плечо прокричал об этом остальным, но прежде чем возглавить поиски, задержался и, прищурившись, уставился на доктора.
Свенсон повернулся к Карперу.
— А сколько у нас тут человек?
Карпер наморщил лоб.
— По-моему, шестеро. А еще Болт и я. И вы.
— Шестеро, считая Поттса?
— Да, шестеро вместе с Поттсом. Всего, считая вас, будет девять. А почему вы спрашиваете?
— Просто из любопытства. А кроме кольев, у вас есть… оружие?
— Колья довольно прочные, — ответил Карпер. — Вы имеете в виду огнестрельное оружие?
— Да, пожалуй, огнестрельное.
— В Карте не найдется и пяти ружей. Кажется, у Поттса есть пистолет.
— Пистолет?
— Он же охотник.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});