- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Открытие Америки - Алексей Крайнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Get together
Grab a dinner/some grub
Home-cooked meal
Catch a bite
Potluck
На слове Potluck парень из мексиканской тусовки поднял руку.
– Никогда не слышал раньше этого слова… Это получается «когда повезло, и что-то с обеда осталось в кастрюле и на ужин»?
– Очень близко, Карлос! – похвалила его Паула. – Если точнее, это блюдо, которое приносят на вечеринку, чтобы поделиться со всеми. Исторически же, думаю, ты прав: с неожиданными гостями делились тем, что на удачу оставалось в кастрюле с обеда.
Девчонки впереди слева обернулись к Карлосу. Стройная весёлая девушка с чёрными волосами, которую я выделил в начале урока, тоже развернулась и с любопытством посмотрела на парня.
Что? Неужели я ревную?
– Разбиваемся на пары и обсуждаем ваши встречи за ужином с друзьями – как в кафе, так и дома, – двигала класс вперёд преподавательница.
Мне достался сосед справа, светловолосый мужчина лет тридцати пяти родом из Дании. Датчанин, судя по его рассказам, ходил по ресторанам и на родине, и здесь. Он приехал по приглашению компании – с повышением, и сохранил свой уровень жизни без бытовых потрясений. Единственное, успел он пожаловаться, уже полгода не может найти себе пару: или он не понял американских девушек, или они не понимают его.
После десятиминутной практики Паула выдала следующие фразы.
• Do you have any plans this weekend?
• Do you want to have dinner together tomorrow?
Ух ты, да это же просто инструкция к действию! Помимо моей воли голова повернулась к девушке в фиолетовом платье. «Какие у тебя планы на эти выходные? Не хочешь ли завтра поужинать вместе?» Я мысленно проговаривал учебные фразы, адресуя их ей.
Если бы кто-нибудь хронометрировал мои повороты и мои взгляды на уроке английского, он бы отметил, что половину занятия я рассматривал эту девушку. Наблюдал за её движениями, за взором, который она направляла на учительницу и на учеников, прислушивался к высокому мелодичному голосу, когда она обменивалась фразами с подругами, отмечал её темперамент, подвижность и, стоит признаться, экзотическую внешность.
Нежная, грациозная, жизнерадостная версия Фриды Кало! Сочные краски её одежд навевали мысли о цветах и прекрасной погоде, крупные круглые серьги – о танцах, а яркие пухлые губы – о неизвестных мне ранее чувствах.
Мне непременно нужно познакомиться с ней! И, возможно, в этом пригодятся полученные сегодня знания!
– Гардения! Ты сегодня с нами? Или у тебя другие планы? – услышал я от одной из подруг в её компании. Урок окончился, студенты собирали в сумки тетради и ручки.
– С вами! – с задором откликнулась необычная девушка. – Могу вас подвезти!
«Гардения!..» – колыхнулось у меня внутри. Запомним это благоухающее цветочное имя!
Глава 40
Проснувшись на следующее утро, я тотчас подумал о Гардении, и далее счастливые мысли о ней сопровождали меня весь день, добавляя красок моей жизненной рутине.
Загружая палеты в грузовик очередного клиента, я вспоминал её улыбку и мелодичный голос. В пути на доставке, глядя на бесконечные дороги и машины, я думал о том, как хорошо было бы пообщаться с ней, прокатить её в «Мицубиси», а то и сгонять вместе побродить по Чикаго! Паркуя машину у дома, я размышлял: она явно родилась не в США, если ходит на уроки английского, как и я. У неё своя культура, свои родители, история. С какими мыслями и ожиданиями она приехала сюда? С амбициями, подобными моим, или с чем-то иным?
А если у неё кто-то есть? Тогда все мои мечты бесплодны и бесполезны! Сейчас я уже не девятилетний пацан, в дистанционную романтику играть не получится, мне нужна реальная жизнь, встречи, общение… Множество вопросов, даже переживания… Скорей бы следующее занятие! В моей жизни, до сих пор состоявшей из базовых элементов: работы, еды, бытового общения, – возникло вдохновение!
* * *
В первой неделе сентября истекали три месяца действия моих российских прав в Иллинойсе, подходила запись на теоретический тест и на экзамен по вождению. Я уже основательно изучил брошюру с правилами, ну а к практике я волей-неволей готовился каждый день – то на «Мицубиси», то на «Додже».
Для сдачи экзаменов мне пришлось отпроситься у Винсента пораньше, но это важное событие того стоило.
Иллинойская теория была в целом логичной и понятной, пересекавшейся в ядре с российской, но отбросившей всё лишнее. Никаких мудрёных кейсов и невероятных сценариев на перегруженных перекрёстках – да здравствует простой и применимый на улицах здравый смысл!
Из новых для меня моментов – разрешение движения на красный свет при повороте направо. Ничего себе, новаторство в джазе! Конечно, основному трафику слева при таком манёвре нужно было уступать, но сам факт такого права впечатлял. Действительно, сколько раз доводилось стоять на пустом перекрёстке: ждёшь зелёный, теряешь время… Пересекать дорогу прямо – опасно: не заметишь кого-то с одной из полос, и тебе на скорости въедут в бок. Если же поворачиваешь направо, серьёзная угроза исходит только с ближайшей полосы, на которую ты должен обратить особое внимание. Ну, если и коллизия, то хотя бы попутная.
По сравнению с российскими смертельными номерами вроде заезда на двухметровую рампу практика в Иллинойсе оказалась простой до смешного. Принимающий полицейский, устроившись на пассажирском сиденье моей «Мицубиси», спросил:
– Водили ли вы машину раньше?
– Да, вот мои права из России. Здесь езжу два месяца. – На всякий случай я подсократил срок.
– Хорошо, давайте объедем здание DMV. Справитесь?
– Думаю, да.
Я завёл машину, включил габариты, снял ручник, включил левый поворотник, повернул голову влево и назад (то ещё упражнение, но я отработал его в России) и, убедившись, что других движущихся машин рядом нет, отъехал от обочины и повёз экзаменатора вокруг его родного офиса. Нам, как по книжке, встретился красный сигнал светофора, на котором я, проверив пересекающую полосу слева, уверенно повернул направо. Спустя три минуты полицейский покинул мою машину. Со словами:
– Экзамен сдан, делайте фото и проходите за документом.
Я прямо-таки рот раскрыл. Объехал дом – получи права!
– Ого! Я прямо сегодня документ смогу забрать?
– Да, прямо сегодня.
Невероятно! Я сделал фото на установленную в офисе фотокамеру, предъявил свой SSN и домашний адрес Винсента и, немного подождав, забрал тёплую, только что заламинированную карточку моих первых американских прав.
«Для Америки это настоящие права человека, и я получил их с первого раза!» Так я поздравил себя.
* * *
Мой режим room & board в семье Винсента набирал налаженный

