- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста по контракту, или Избранница герцога - Мила Синичкина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нежно, но настойчиво покрываю поцелуями ключицу Грейс, опускаясь все ниже и ниже, и она полностью расслабляется и подчиняется моей воли, подстраиваясь под мои действия и пытаясь активно включиться в них.
Я позволяю, не ослабляя контроль. А где–то на краю моего сознания радостно подпрыгивает мысль: «Моя мечта окончательно сбылась, теперь я счастливейший человек».
Глава 62
Вскоре нам все же удается покинуть мое поместье. Я ужасно соскучился по столице и, если честно, не могу дождаться, когда вольюсь в привычный ритм жизни.
— Тебе понравится, Грейс, даже не сомневайся! — произношу восторженно в который раз, пока мы едем в карете.
Она сидит рядом со мной, прижимаясь бедром, и доверительно кладет голову на мое плечо. Наши отношения заметно потеплели, мы сблизились, чему я несказанно рад. Даже наши браслеты стали как будто светиться.
— Наверное, ты прав, Артур, хотя мою квартиру тоже надо навестить, я не хочу ее продавать. Скорее нашла бы для нее должный присмотр, а мы могли бы наведываться туда изредка ради отдыха от шумной столицы.
— Конечно, дорогая, как–нибудь именно так и поступим, только чуть попозже. Все же терпение нашего короля небезгранично, а я слишком долго отсутствовал, — отвечаю, снова возвращаясь мыслями к столице и моей привычной жизни там.
Грейс просто не видела еще ничего, стоит ей только заехать в нашу квартиру, окунуться в атмосферу большого города, и она перестанет грустить по прошлому, я убежден в этом. Да и зачем, если она теперь моя супруга, перед ней открыты практически все двери! Еще думать о какой–то крохотной жилполщади и ненужном теперь кабинете.
— А твоя матушка говорила, что браслеты будут светиться только у тебя и только если я забеременею, — Грейс поднимает другую тему для разговора. — Но я спрашивала у нее перед уездом, то что происходит сейчас, это совсем не то, что она имела ввиду. По ее теории раз у нас с тобой по два браслета, то есть мы для магии условно равны, то и на обычные приметы со свечением не стоит обращать внимания.
— Хм, — рассеянно смотрю на свои запястья, — наверное, не знаю, если честно. А сама ты как думаешь, от чего они сейчас ведут себя таким образом?
— Разве не очевидно? — щеки Грейс вспыхивают милым румянцем, заставляя меня улыбнуться. — Мы ведь сблизились, и нам обоим понравилось, вроде.
— Вроде или понравилось? — переспрашиваю чуть насмешливо.
— Артур! Не пристало с такими расспросами лезть к леди! Даже если это твоя супруга, — возмущается Грейс, вмиг убирая с себя налет смущенной овечки.
— Если только супруга не львица вроде тебя, — говорю игриво, прикусывая мочку ее уха.
— Еще немного и мне захочется продемонстрировать, насколько именно я львица, ведь в некоторых любовных романах описывают очень пикантные сцены любви именно в движущейся карете, — произносит она низким голосом.
— Узнаю свою супругу, — отвечаю ей подстать, — и просто физически не могу проигнорировать завуалированный вызов. Я обязан доказать леди свою мужественность.
В итоге наш путь в столицу становится куда более интересным, чем был в поместье. Да и столь частое сближение явно идет нам обоим на пользу. Грейс полностью раскрывается, становится открытой, но без дурацких заискиваний, свойственных благородным девицам. А я превращаюсь в спокойного и уверенного рядом с ней, мне больше не нужно ничего доказывать миру, ведь я получил все, чего так хотел.
— Наша квартира, моя дорогая. Самый центр, два этажа наверху здания, большая терраса, на которой так приятно вкушать завтрак, любуясь чудесными рассветами, — объявляю по прибытии.
— Ты так говоришь, словно собираешься мне ее продать, — Грейс улыбается лишь уголками рта.
— Это только потому, что вижу, ты не в диком восторге. Я немного разочарован, думал, вызвать в тебе бездну восхищения.
— Давай зайдем внутрь, я устала с дороги, да и непривычна мне твоя столичная жизнь. Все же я провинциальная южанка, не забывай об этом, — говорит она мягким тоном.
— Хорошо, твоя взяла, убедила, — подаю ей руку. — А браслеты наши светятся пуще прежнего! — добавляю горделиво.
— У тебя такой вид, словно это лишь твоя заслуга.
— Я бы не стал прямо так говорить, но согласись, моя заслуга довольно велика, — двусмысленно играю бровями.
— Негодник, — Грейс усмехается и мягко ударяет меня своим кулачком, — но мне нравится твое поведение.
Смеясь, мы заходим в квартиру и буквально сразу решаем проверить на прочность изысканный диван, который когда–то подарила мне матушка. Его обивка давно смущала меня своей излишней вычурностью, но, должен признаться, он очень удобный.
Мы с Грейс молоды, счастливы, влюблены. Все проблемы и интриги в прошлом. Что может испортить наше существование?
Глава 63
Что может испортить наше существование? Да на самом деле многое. Магия соединяет очень подходящих по определенным свойствам людей, но она не обещает, что они будут стремиться к одному и тому же. Ментальная схожесть не равно одни цели и взгляды на будущее.
— Ты сегодня снова опоздаешь, да? — Грейс провожает меня на службу.
— Боюсь, что да, милая, — мне стыдно перед ней и перед собой тоже стыдно. Ведь я мужчина, это нормально много времени проводить на службе. — Очередной вечер чисто в мужской компании, но отказаться я никак не могу, хотя и провел бы это время с большим удовольствием с тобой.
Я искренен и правдив, удивляюсь сам себе. Стоит ли честно сообщать супруге про вечера во дворце? По всем законам логики нет. Но я это делаю раз за разом, потому что больше не хочу недомолвок между нами.
— Меня радует твоя искренность, — она грустно улыбается, — а вот служба совсем не радует. Наверное, стоит найти себе новое занятие, иначе я тут зачахну в твоей великолепной квартире в самом центре столицы с восхитительными рассветами и закатами на веранде. Все равно последние я частенько встречаю в одиночестве.
— Пригласи подруг? — предлагаю неуверенно, заранее зная ответ.
Грейс не похожа на стандартных жен и девиц аристократов, ее не интересуют женские посиделки, где все только и делают, что перемывают друг другу кости.
— Пожалуй, обойдусь, — она улыбается, — прошлая попытка закончилась не очень, я едва ли желанная гостья в высоких домах местной аристократии.
— Хм, тогда ремонт?
— Он у тебя чудесен, зачем мне портить то, что и без моего вмешательства великолепно?

