- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но теперь перед ней предстал очевидный факт. Дерек продолжал ухаживать за Кэсс. Они были вместе. Хоть Люси и говорила, что хочет этого, ей невыносимо было смотреть на них. Только не сейчас. Пока еще рано. В данный момент у нее определенно не было сил. Ох, почему она позволила Джейн вытащить ее сегодня в театр?
Люси в панике повернулась кругом, стремясь как можно быстрее оказаться в карете, которую только что подали, и едва не сбила с ног бедного Кристиана.
– Не могли бы мы уехать немедленно, пожалуйста? – попросила она, заглядывая в ангельски голубые глаза виконта.
Кристиан согласно кивнул.
– Конечно. Немедленно. – Он щелкнул пальцами, и лакеи, сопровождавшие его карету, бросились на помощь. Кристиан лично подсадил Люси в экипаж. Джейн и Гарретт вскоре последовали за ними, и карета, сорвавшись с места, с грохотом помчалась по грязной улице.
Дерек помог Кассандре и ее матери подняться в его карету, но перед глазами продолжала неотступно маячить картина: ладонь Беркли на пояснице Люси. Дерек стиснул зубы. Ему страшно хотелось повыдергать Беркли руки и ноги.
Дерек надеялся, что сегодняшний поход в театр с леди Кассандрой поможет ему разузнать что-нибудь о Люси. Но Кассандра была на удивление немногословна в отношении своей подруги. Каждый вопрос о Люси, который он пытался задать, наталкивался на неприятное известие, что Кассандра и Люси не встречались со времени возвращения из Бата.
– Каждый раз, когда я пыталась нанести ей визит или передать сообщение, Люси говорила, что плохо себя чувствует, или придумывала еще какие-нибудь отговорки. Я не знаю, что с ней случилось. Я очень обеспокоена, ваша светлость, – сообщила ему Кассандра.
Похоже, однако, что мать Кассандры определенно была в восторге от возможности сопровождать дочь и герцога в театр, несмотря на его бесконечные вопросы о Люси.
– Ох, ваша светлость, я даже не знаю, когда мы с Кассандрой проводили время лучше.
Дерек поморщился. Наверное, он совершил ошибку, пригласив сегодня вечером Кассандру. Леди Морланд смотрела на него, как солдат, получивший положенную порцию рома. У Дерека создалось отчетливое впечатление, что эта дама так высоко вознеслась в своих надеждах, что рассчитывает вскоре получить от герцога брачное предложение ее дочери. Ну что ж. Ему придется столкнуться с этим. Не следовало просить Кассандру составить ему сегодня компанию. Но как еще он мог бы узнать хоть что-нибудь о Люси? Она ясно дала понять, что больше не желает его видеть.
Пока ждал из Франции письма от Веллингтона с сообщением, разрешается ли ему вернуться на континент для участия в поисках Свифтона и Рейфа, Дерек снова как следует обдумал свои проблемы с Люси. Этим днем он зашел к Кассандре с визитом, рассчитывая, что у них будет возможность поговорить откровенно. Но, когда вошла леди Морланд, самостоятельно принесшая поднос с чаем, и присоединилась к разговору, Дерек вынужден был прекратить свои расспросы о Люси. Вместо этого началась нудная беседа о погоде и были затронуты еще несколько приемлемых в обществе тем, как вдруг леди Морланд спросила о планах Дерека на вечер. Когда он упомянул, что собирается в театр, она едва не подпрыгнула на кушетке в своей плохо скрытой попытке напроситься на приглашение.
– О, мы с Кассандрой так любим комедии Шекспира, ваша светлость. Знаете ли, мы думаем, что наш дворецкий, возможно, находится с ним в родстве. Нам так хотелось бы пойти в театр. Мы просто обожаем Шекспира.
Дерек тяжело вздохнул, смирившись со своей судьбой. Он вспомнил свое бестактное поведение несколько недель назад, когда Кэсс сказала ему об отъезде в Бат. Тогда он навязался им в попутчики. Без сомнения, стремление леди Морланд напроситься в театр не столь вопиющее прегрешение, как последовать за кем-то в другой город. Сопровождать эту леди и ее дочь на спектакль – достаточно приятный способ провести вечер.
Он ошибся. Во всяком случае, насчет последнего. Леди Морланд весь вечер делала неуклюжие намеки по поводу своих надежд на удачное замужество дочери. Со своей стороны, бедняжка Кассандра упоминала Свифта столько раз, что Дерек сбился со счета. И вообще, вечер прошел ужасно. А в довершение всего Дерек практически ничего не узнал о Люси.
Люси.
Когда она увидела его этим вечером, то побелела, как полотно, и отвернулась. Дерек сжал кулаки, сидя среди бархатных подушек в своей карете. Затем он заметил Беркли. Страшный гнев мгновенно охватил Дерека, застилая глаза. И нужно же было ему увидеть ее именно с этим слюнтяем Беркли? Беркли? Ну ладно. Беркли и ее кузен Гарретт – товарищи по университету. Но от этого Дереку ничуть не легче видеть, как виконт прикасается к Люси. По правде говоря, это страшно бесило Дерека. Нашел ли Беркли себе другого простака, чтобы тот писал ей письма вместо него?
Дерек прижал кулак к окну кареты. Все, связанное с Люси и их расставанием, приводило Дерека в ярость. Во-первых, он наконец-то точно решил, как ему следует поступить, чтобы все уладить, а она отказалась поддержать его. Сказала, что он должен жениться на Кэсс. Он не мог жениться на Кэсс. Почему Люси не желала этого понять? А во-вторых, она единолично, не посоветовавшись с ним, решила, как сложится в дальнейшем их жизнь. Ей нелегко это далось. Она явно чувствовала что-то, когда находилась в его объятиях. Дерек знал это. Здесь было замешано что-то еще. Люси была напугана. Она боялась собственных чувств. Боялась настолько, что сбежала от него, используя Кассандру как предлог, чтобы игнорировать многообещающие взаимоотношения, которые, вполне очевидно, начали складываться между ними. Проклятие! Это было нечестно с ее стороны.
И почему Люси была с Беркли? Как-то раз она сказала Дереку, что не собирается выходить замуж. Или не думает, что когда-либо выйдет. Он попытался тогда расспросить ее о Беркли, но она резко сменила тему. Может, она использует Беркли, чтобы вытравить Дерека из своей памяти? Беркли. Самодовольный глупец, не способный даже самостоятельно написать письмо! Ради всего святого! Дерек поклялся, что когда в следующий раз встретит виконта, то сотрет его в порошок.
Глава 47
Когда на следующее утро дверь ее спальни внезапно распахнулась, Люси часто заморгала от удивления. Она сидела за письменным столом и писала обязательное еженедельное послание своей матери. Люси заверяла, что пребывает в добром здравии, – не то чтобы ее матушку это волновало. Что за дочерью хорошо присматривают – это тоже вряд ли беспокоило ее родительницу. И что у нее по-прежнему нет никаких перспектив заполучить мужа – а уж это меньше всего тревожило ее мать. Но Люси все равно писала. Питая робкую надежду, что однажды та, возможно, все же проявит к ней некоторый интерес.
Когда дверь со стуком ударилась о стену, Люси выронила перо и вскинула голову.
– Вот ты где! – В дверях стояла Кэсс, подбоченясь, похожая в этот момент на прекрасную разгневанную амазонку.
Люси привстала со своего сидения.
– Почему… Что? Кэсс, что ты здесь делаешь?
Кэсс тяжело дышала, запыхавшись, прижимая руку к груди.
– Как обычно, дворецкий пытался сказать, что ты нездорова и не принимаешь, но я прорвалась. Он пытался задержать меня, бедняга. Я обнаружила, что довольно быстро бегаю. Я и представить не могла. – Она гордо вскинула подбородок.
В этот момент в дверях показался дворецкий. Он тоже запыхался, и на его лице застыло виноватое выражение.
– Миледи, извините, но…
– Все в порядке, Милхевен, – успокоила его Люси. – Похоже, леди Кассандра подловила меня.
Кэсс с торжествующей улыбкой взглянула на дворецкого. Милхевен поклонился обеим и ушел.
– Это научит его не пытаться снова догонять меня. – Кэсс грациозно пересекла комнату, сняла перчатки и уселась возле окна. – Должна сказать, что, по-моему, Шейкспьер все-таки поймал бы меня.
Люси не смогла удержаться и рассмеялась.
– Ох, нет, я не стала бы пытаться обогнать Шейкспьера. Даже на спор. Но не могу не признать, что знакомство со мной научило тебя дурным манерам, Кэсс. Удирать от дворецкого? Это больше на меня похоже.
Кэсс бросила перчатки на письменный стол и оперлась на него локтем, все еще пытаясь отдышаться.
– Хватит о бегстве от дворецкого. Ну так ты не станешь отрицать, что пряталась от меня последние три недели?
Поморщившись, Люси, бесцельно водившая пером по бумаге, заставила себя взглянуть на подругу.
– Не стану. Я вела себя ужасно. Ты сможешь простить меня? У меня нет оправданий.
– Спасибо за честность. – Кэсс улыбнулась. – Я тебя прощаю. Хотя ты не оставила мне другого выбора, как только выследить тебя, словно лису во время охоты. Потому что у меня есть для тебя кое-какие новости.
– Новости? – Люси мгновенно нахмурилась.
– Да. – В голосе Кэсс не слышалось ни малейшего намека.
Сердце Люси замерло. Пальцы нервно теребили перо.
– Вы с Дереком обручились. – Слова, сорвавшиеся с ее губ, ранили не так больно, как она ожидала. Она словно оцепенела. Подняв взгляд, Люси взглянула в лицо Кэсс.

