Бич небесный - Брюс Стерлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекс провел большую часть дня, сидя в своей бумажной дыхательной маске на верхушке мескитового дерева, росшего среди кустарников у края оврага. Он лениво листал файлы на своем ноутбуке, шлепая москитов и оленьих мух. Москиты не доставляли особой радости, но непроницаемая для их укусов бумажная шляпа, маска и комбинезон прикрывали почти все его тело, кроме разве что шеи и лодыжек. Оленьи мухи были большими, громкими, агрессивными, надоедливыми насекомыми; не было ничего удивительного в том, что их так много, поскольку окрестные кусты буквально кишели оленями. Чертовы олени плодились здесь, как мыши.
Алекс, законченный горожанин, всегда представлял себе оленей робкими, пугливыми, нуждающимися в постоянной защите существами, прячущимися по темным уголкам своей полуразрушенной экосистемы. Однако это никаким образом не относилось к западнотехасским оленям, вполне процветавшим в пресловутой экосистеме, изрядно искореженной человечеством. При виде человека они, конечно, фыркали, прядали ушами и бросались в сторону, но в целом вели себя не менее нагло, чем крысы на помойке.
Когда Алекс со своим козьим эскортом вернулся вечером в лагерь, его уже гораздо меньше удивляла местная диета из оленины. Раздобыть в этих краях оленину — то же самое, что раздобыть собачатину в собачьем приюте. Они с Джеффом подоили коз, выделявших целый набор разнообразных, отдававших сыром, жидкостей, одни из которых соответствовали требованиям ООН к содержанию витаминов и питательных веществ, а другие имели коммерческий потенциал при розничной продаже в аптеки. Доить коз оказалось довольно интересной работой, в смысле необычной для Алекса межвидовой интимности подобных действий. Но этот труд был тяжел физически, и Алекс был рад переложить большую его часть на Джеффа.
Джеффа пару лет назад вытащил из руин, оставленных Ф-5, Грег Фолкс, откопав из соломы и мусора, в которых тот потерял своих родителей. Паренек пробил себе путь в бригаду тем, что каждый раз, когда бригадиры пытались отдать его в лучшие руки, убегал и возвращался обратно к ним. Это был веселый, разговорчивый, загорелый техасский англо-американец, открыто преклонявшийся перед Джерри и Грегом и полный здравых, как ему казалось, советов относительно жизни в бригаде. Джеффу было всего шестнадцать лет, но он уже обладал тем напряженным, с прищуром, взглядом, какой Алекс видел на лицах всех согнанных со своего места, всех беженцев плохой погоды. Взгляд настороженный, даже пугливый, словно однажды твердая земля у них под ногами внезапно обернулась тонким льдом и с тех пор больше уже никогда не заслуживала доверия.
Такой взгляд, собственно, был у всех в бригаде. Исключая, может быть, Джерри Малкэхи. У Джерри, если присмотреться, был такой вид, словно он вообще никогда не касался ногами земли.
На следующий день Алекса отправили на кухню.
— Твоя сестра, — произнесла Эллен Мэй Ланктон, — это настоящая шпилька, вот она кто!
— Более чем согласен, — ответил Алекс.
Он сидел со скрещенными ногами на блистерном полу кухонной юрты, очищая корень. Это был корень какого-то местного растения, известного как маковая мальва. Он был похож на очень грязную и корявую морковку и в очищенном виде по вкусу отдаленно напоминал батат.
Чтобы надергать маковой мальвы, Эллен Мэй поднялась с рассветом. Она была на ногах с каждым рассветом — методично обходила поля, перекусывала мили старой колючей проволоки персональными кусачками с алмазной режущей кромкой, выкапывала коренья саперной лопаткой, так что сейчас под локтем у Алекса располагался холщовый рюкзачок Эллен Мэй с дюжиной грязных трофеев. По-видимому, чистка кореньев тоже не считалась в ураганной бригаде популярной работой. Алекс, однако, не имел против нее особых возражений.
Он редко имел какие-то возражения против работы любого рода, лишь бы она позволяла ему сидеть спокойно и дышать неглубоко. Единственное, что ему не нравилось в кухонной работе, — мескитовый дым. Каждый раз, как только Эллен Мэй поворачивалась к нему спиной и принималась возиться с кастрюлей, Алекс быстро вытаскивал свою бумажную маску, чтобы перехватить хоть несколько глотков отфильтрованного воздуха.
Пока Эллен Мэй хлопотала, крутясь в своем бесконечном кругу таинственных кухонных ритуалов, Алекс сидел поодаль, под единственной в юрте струйкой свежего воздуха. Утро понемногу переходило в день, и на кухню начали забредать бригадиры в поисках глотка воды. Увидев Алекса сидящим у ног Эллен Мэй в скромной, внимательной позе подмастерья, они приподнимали брови и наделяли Эллен Мэй удивленными, даже уважительными взглядами. Через некоторое время она значительно потеплела к Алексу, и вскоре эта странная, похожая на ведьму, стареющая женщина уже не смогла бы закрыть рот даже для спасения собственной жизни.
— Начать с того, какая у нее странная манера говорить, — продолжала Эллен Мэй.
— Вы имеете в виду акцент? — спросил Алекс.
— Ну да, и это тоже…
— Это просто, — сказал Алекс. — Мы, Унгеры, — немецкие мексиканцы.
— Что?
— Ну да, мы произошли от одного парня родом из Германии, по имени Генрих Унгер, он эмигрировал в Мексику в тысяча девятьсот четырнадцатом. Он был немецкий шпион. Пытался заставить мексиканцев вторгнуться в Соединенные Штаты во время Первой мировой войны.
— Ха! — сказала Эллен Мэй, помешивая похлебку.
— Правда, у него мало чего получилось в этом смысле…
— Уж я думаю!
— Другой немецкий шпион, по имени Ганс Эверс, написал пару книжек об их миссии. Говорят, очень даже неплохие книжки. Сам-то я не знаю, я не читаю по-немецки.
— Немецкие мексиканцы, вот как, — задумчиво произнесла Эллен Мэй.
— Немецких мексиканцев целая куча. Наверное, несколько тысяч. Это довольно большая этническая группа. — Алекс пожал плечами. — Мой папаша перебрался через границу и принял гражданство Соединенных Штатов, когда сделал кое-какие деньги на своем бизнесе.
— И когда это произошло?
— Около две тысячи десятого. Как раз перед тем, как я родился.
— Должно быть, в связи с тогдашней свободной торговлей. В основном это значило, что Штаты высылали всех своих рабочих в Мексику, а мексиканцы переселили в Штаты чуть ли не всех своих богачей.
Алекс пожал плечами. Связь его семьи с историей мало значила для него. К отдаленному и романтическому тысяча девятьсот четырнадцатому году он еще мог чувствовать слабый интерес, но постиндустриальная деловая карьера его папаши уж точно была самим средоточием скуки.
— Однако Джейни говорит совсем не как немка — да и не как мексиканка, если уж на то пошло. И у тебя тоже не слышно ни немецкого, ни мексиканского акцента, малыш.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});