Я отыщу тебя в прошлом - Елена Янук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То проклятое пьяное пари рушило хрупкое понимание, появившееся после всего пережитого нами. Хотя пока еще не готов признать свою одержимость женой, но постоянно думаю о ней и даже не могу вспомнить, почему когда-то хотел остаться холостым!
Я ведь не просто хорошо чувствую себя с ней рядом, я нуждаюсь в ней! Давно должен был честно признаться себе, что влечение к жене переросло во что-то выходящее за рамки простого желания.
Сначала думал, что никогда не скажу ей о пари – все в прошлом, и она не узнает. Потом убедил сам себя (не совсем искренне), что признание только унизит ее, и Джил будет очень неловко… Теперь я видел, что трусливое молчание дало еще худшие результаты.
Джил мило принимала гостей и моих родственников, ласково встречала меня по ночам, но чудесное состояние счастья, когда живешь душа в душу, больше не появлялось, и я постепенно отчаивался привязать любимую женщину к себе.
Теперь пытался не думать о своей роли в том пари, поскольку эта моя «партия» была замарана грязью, а Джил стала мне настоящей половинкой!
О чем я думал в ту ночь?! Ясно о чем. О глупейшей мести.
Воистину, когда Бог хочет наказать, он отнимает разум!
Джил
Ну вот и Пасха с тянувшимся за ней началом большого Лондонского сезона.
Ко всему, сегодня не простой еженедельный прием, а празднование помолвки прямого наследника герцога Ремингтона – лорда Эдуарда Ростана, джентльмена с поистине бержераковским носом. Надеюсь, натура у него такая же романтичная, как у знаменитого литературного героя. Так что вечером мы с Артуром отправляемся на бал!
Платье для этого знаменательного события было готово еще две недели назад. В бледно-зеленом шелке с фамильными изумрудами Инсбруков на шее и волосах я напоминала себе новогоднюю елку. Грустную новогоднюю елку, хорошо, что их в Англии пока не ставят и начнут это делать лет этак через тридцать…
– Дорогая, что-то ты приуныла. Плохое самочувствие? – Артур нервничал из-за моей грусти, а я ничего не могла поделать. Ну как мне с ним расстаться?! – Надвигается настоящая гроза, – рассеянно добавил он, выглянув в окно.
Я плотнее закуталась в теплую накидку, потому что весна началась недавно, а воздух вечерами еще довольно холодный. Артур помог мне сесть в экипаж.
Голые деревья на улице закачались от внезапно набежавшего ветра, небо вмиг закрылось свинцовыми тучами, люди на улицах ускорили шаг, торопясь по домам. Вдалеке один за другим прогремели раскаты первого весеннего грома.
Мы направлялись в Бромптон-Кресчент – фешенебельный квартал полукругом стоящих богатых домов в Кенсингтоне. Вернее сказать, кварталом он станет в тысяча восемьсот сороковом году, а пока здесь стояли редкие особняки лондонской знати.
В переполненном гостями зале было удручающе жарко. Сегодня в гости к герцогу ожидали важного «родственника» – принца-регента Георга IV, как было точно известно всему свету, панически боявшегося сквозняков. Поэтому, несмотря на огромное количество гостей, здесь было знатно натоплено! Я вообще откровенно здесь задыхалась после весенней уличной прохлады.
Поздравив хозяев, очень симпатичных старичков, герцога и герцогиню Ремингтон, мы с Артуром прошли в зал, где вежливо поздоровались с другими гостями, и встали невдалеке от входа.
Гости все прибывали и прибывали. Еще бы, приглашение на праздник к герцогу – такая честь!
– Леди Элеонор Стенхоуп, – громко доложил лакей имя одной из гостий, прибывшей вслед за нами. Я увидела, как в зал вошла настоящая красавица, заставившая меня повернуться ей вслед.
Леди склонилась перед хозяевами в реверансе, затем прошла в зал. Она была прелестна: хрупкий белокурый голубоглазый ангел! Настоящий символ красоты начала этого века.
Артур внешне держался холодно, если не сказать высокомерно. Вот и подлинный светский лев в нем проглянул. Он отошел от меня вскоре после начала приема и сейчас беседовал с седым худощавым лордом в расшитом серебром синем бархатном сюртуке и белых панталонах.
Мне ничего не осталось, как пойти поздороваться с милыми внучками Клифтона – Белл и Виолой. Младшая с неподдельной радостью кинулась мне навстречу.
– О какая ты красивая, Джулиана! Куда лучше его любовницы! Как здорово, если ты навсегда покажешь ей от ворот поворот, – прошептала Виолет, искренне радуясь нашей встрече.
У меня сбилось дыхание от подобного приветствия, но, внимательно взглянув на мисс Ви, я решила, что, судя по всему, она просто за меня переживает.
– Ви, с ума сошла! Обсуждать подобное! Да еще тут, – прикрыв рот распахнутым веером, гневно прошипела на ушко младшей сестре Белл. Но тут же сама как ни в чем не бывало, развернувшись ко мне, продолжила: – Хотя я полностью согласна с тем, что сказала моя сестренка! Леди Элеонор в старости обречена на одиночество. И поделом ей!
– Положим, одиночество ей не грозит, больно она красива, – опомнилась я и, склонившись к девушке, с горечью добавила: – Белл, но в одном вы далеки от истины. Бал как раз то место, где обсуждают все и всех. Сюда приходят не только порадоваться вместе с хозяевами и поздравить их, но и ради сплетен. Так что именно здесь постоянно говорят о связях и любовницах…
– Я бы даже сказала: не столько ради поздравления, сколько ради сплетен! – усмехнулась Белл.
– Ты права, моя дорогая. – Я спряталась от грусти за цинизмом. – Разве вымышленные страсти на театральных подмостках можно сравнить с теми, что кипят в светских салонах?
Начались танцы. В этакой духоте! Это же пытка!
Новость о появлении бывшей любовницы Артура произвела на меня двоякое впечатление. С одной стороны, то, что она есть, было давно известно от Гаррета, но с другой… Ее появление для меня, мягко говоря, неприятно… но пока я внешне никак не реагировала на шокирующее сообщение.
Девушки по обыкновению начали «заочно знакомить» меня с высокими гостями герцога, а попросту сплетничать о каждом. Бегло, словно рассказывая заученный урок, сообщали, кто и чем живет. Ценная информация для историка. Я стояла и слушала, фиксируя интересные моменты, чтобы после обдумать и, возможно, записать.
Тут манерная красавица Стенхоуп, прогуливаясь с молодой дамой в чересчур темном для ее пепельных волос бордовом платье, оказалась прямо перед нами. Не прекращая слушать мисс Белл, я в деталях разглядывала грациозную леди, которая по возрасту была чуть старше меня.
По словам всезнайки Белл, муж леди Стенхоуп вскоре после того, как они поженились, умер от какой-то внезапной болезни и оставил супруге небольшое состояние, которое она теперь успешно тратила на элегантные наряды, достойные королевских особ.
– Это возмутительно! Я расцениваю появление здесь этой презренной женщины чуть ли не как личное оскорбление, – вставила Ви. Считая меня своей подругой и искренне за меня переживая, она реагировала на бывшую любовницу Артура с юношеским максимализмом.
Н-да…
Хрустальные люстры сверкали пламенем тысяч свечей. А может, они потому так блестят… потому что в глаз что-то попало?!
Мои мысли прервал виконт Бомонт, красавец, недавно представленный мне на четверговом приеме графини де Вер. Он пригласил меня на танец, после которого, равнодушно поклонившись виконту, я вновь вернулась к Белл и Ви.
Теперь к ним присоединилась леди Агата, обсуждавшая с неизвестной мне молодой дамой с живыми цветами в волосах новомодную книгу «Вампир». Если бы не испорченное «новостью» настроение, я бы с удовольствием выслушала беседу о повести, создателем которой был признан безумный лорд Джордж Гордон Байрон.
Правда, насколько мне было известно, Байрон написал лишь отрывок истории о вампире, а дописал и закончил повесть врач поэта – Джон Полидори. Но то, что издатель приписал авторство Байрону, в одночасье сделало произведение знаменитым, и теперь его увлеченно обсуждал весь лондонский свет.
– Да, это в манере Байрона – устроить скандал из истории с тру… умершим. – Леди Клифтон в последний момент смягчила выражение, покосившись на внучек.
Но девушки были заняты совсем другим. В зале появились два лейб-гвардейца в розово-голубой форме из личной охраны королевского семейства. Сестры переглянулись, без слов поняв друг друга, извинились и отошли поздороваться с подругой, по «случайному» совпадению оказавшейся рядом с красавцами.
От шампанского, лившегося рекой, лица гостей постепенно сделались пунцовыми, строгие правила этикета были позабыты, и голоса зазвучали громче. Я поискала глазами Артура. Его нигде не было. Леди Клифтон все беседовала с незнакомой дамой, ее внучки, уже по всем правилам представленные кавалерам, танцевали с лейб-гвардейцами.
Гости веселились.
А мне было плохо и от духоты, и от новостей о красавице Элеонор. Душа металась, не находя себе места. Щеки горели. Намереваясь освежиться в дамской комнате, я пошла к лестнице, когда случайно заметила небольшую дверь, через которую только что с улицы вошли две дамы. Я шагнула к выходу и через него попала на длинный балкон. Оказалось, что он соединял бальный зал с другими комнатами особняка. Через две минуты я стала мерзнуть и повернула назад, когда внезапно необычайно четко услышала: