В когтях неведомого века - Андрей Ерпылев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Увы, торговцы сразу же теряли интерес к гостю, как только выяснялось, что ноздреватый сыр, запах которого заставлял терять ориентацию в пространстве пролетающих мух, огромные золотые серьги подозрительно «самоварного» цвета, но со «взаправдашними» бриллиантами, фирменные «непригорающие» горшки для приготовления какой‑то особенной каши или тяжелый, как вериги православных юродивых, шлем, – все это его совсем не интересует…
Благодаря своему топографическому идиотизму и чистосердечной помощи встречных парижан, которые, как и жители любого мегаполиса, страстно ненавидят приезжих и стараются отправить их по максимально запутанному маршруту (а то и в обратном направлении!), Арталетов вскоре безнадежно заплутал в узеньких улочках и похожих друг на друга, как однояйцевые близнецы, площадях, непременно украшенных в центре монументальным колодцем. То, что на голову в любую минуту могло быть выплеснуто ведро помоев, вынесением которых на задний двор, как в варварской России, местные высококультурные хозяйки себя не утруждали, а вывернувшая из‑за угла повозка запросто могла превратить зазевавшегося пешехода в лепешку, уверенному ориентированию тоже мало способствовало. Добавьте к этому то обстоятельство, что крыши почти смыкались вверху и увидеть, в какой стороне находится солнце, было просто нереально. Как бы вы себя чувствовали в подобной ситуации?
Когда же десять минут спустя, после продолжительной беседы с одним субъектом, очень приличным на вид, но обладающим чересчур горячим южным темпераментом и с поразительной бестолковостью беспрестанно размахивающим руками и поминутно хлопающим собеседника то по плечу, то по боку, наш герой обнаружил, что его новенький кинжал с чеканной гардой, обошедшийся аж в два экю, а также пяток серебряных пуговиц и пряжка с колета волшебным образом испарились, он вообще впал в уныние.
«Будь проклят этот город, – ворчал про себя Арталетов, бдительно следя, чтобы еще кто‑нибудь из подозрительно общительных парижан не приближался ближе, чем на расстояние, равное длине клинка шпаги. – Не обманут или обматерят, так обкрадут…»
Проклиная себя за опрометчивую прогулку, уставший до смерти (только что перенесенная болезнь да и треволнения последних дней давали о себе знать) и расстроенный, Жора медленно брел по какой‑то незнакомой улице, неожиданно чистенькой и приятной на вид, когда его окликнули сзади.
* * *
Оказалось, что узнал Арталетова тот самый добродушный толстячок, который во время памятной ссоры свежеиспеченного «римского императора» со скандальным хронологом рассказал ему всю подноготную Скалигера, а затем горячо болел за Цезаря на в суде.
«Не может быть!» – скажете вы, и будете не правы: при слове «Париж» вам представляется, наверное, громадный многомиллионный город, но таков он на рубеже двадцатого и двадцать первого столетий, а в ту далекую эпоху насчитывал едва ли сотню тысяч жителей, поэтому встреча мимолетных знакомцев была не столь уж невероятной.
Толстячок, а его, как оказалось, звали Пьером Марзиньи, любезно взялся проводить Арталетова до самого его дома, благо им оказалось по пути. Заодно он выступил и в роли бескорыстного гида.
– Не удивляйтесь, дорогой мой друг, – вещал Марзиньи, услужливо подставляя локоть, чтобы «шевалье» мог на него опереться, обходя особенно емкую неприятного цвета лужу, которую большинство горожан, не мудрствуя лукаво, пересекали вброд: женщины – подобрав юбки, а мужчины – шлепая башмаками там, где помельче. – Парижанам еще далеко в культурном плане до недавних поработителей. Что вы хотите – выливать нечистоты на улицу при них было запрещено под страхом ста ударов батогами… Вы, кстати, знаете, что такое батоги?
– Догадываюсь…
– Так вот: за помои на головы прохожих – сто ударов, за отправление естественной надобности вне нужника – пятьдесят, за скабрезную надпись на стене, скажем, церкви…
– А что, было и такое?
– Конечно! Все это, естественно, считалось ущемлением неотъемлемых прав, притеснением, ограничением гражданских свобод, о чем пытались кричать на площадях некоторые, печально потом кончившие, индивидуумы, поэтому, едва повеяло ветром перемен, все с радостью забыли про насаждаемые порядки. Наоборот, мочиться на виду у всех напротив собора стало неким показателем либерализма, что ли, а разрушать старые памятники, сковыривать, не считаясь с затратами труда и времени, барельефы и замазывать великолепные росписи – настоящим подвигом. Хочешь высыпать мусор из окна – пожалуйста, только убедись сначала, не проезжает ли там король или кто‑то из его приближенных, член городского совета, правительственный чиновник или кто‑нибудь еще, облеченный властью. В этом случае – тюрьма за оскорбление особы, а в чересчур вопиющих случаях – виселица… Отдельное явление – всяческие пасквили на прежнюю власть. Редкий писака не отметился, изображая монголов кровожадными дикарями, многоженцами и мужеложцами, поедателями христианских младенцев и собственных экскрементов…
Георгий задумчиво почесал затылок: что‑то очень похожее напомнили ему порядки, так замечательно описанные новым знакомым.
– А вы памфлеты, случаем, не пишете, сударь? – спросил он господина Марзиньи.
Толстячок виновато улыбнулся и развел руками:
– Увы, Господь не наделил меня даром художественного слова… Только так, в кабачке с кем‑нибудь посудачу, да дома на кухне…
Путь Арталетова с провожатым лежал мимо подвальчика с многозначительной вывеской «LE PUITS DE LA SAGESSE»[62], намалеванной поверх чересчур старательно срубленных (эффект получился обратным – надпись стала вогнутой и еще более заметной) монументальных букв «КНИ…». Окончание было прикрыто вычурным щитом с изображением заглавной литеры «В» в изящном готическом стиле.
– Кстати, – обрадовался господин Марзиньи, – вы же, кажется, интересовались историей?
Перевернутая история этой Франции, отраженной в кривом зеркале многочисленных спекуляций, уже начала надоедать Жоре, но как же было отказать столь приятному и доброжелательному человеку? Да припекало сегодня почти по‑африкански…
* * *
Книжная лавка встретила вошедших приятной в жаркий день прохладой и крепким ароматом бумажной пыли, кожи и старого дерева. Крохотное помещение, скупо освещенное несколькими масляными плошками, – свет, падающий через крошечное окошко, вряд ли позволил различить лицо собеседника, не то что читать, – принадлежало книгам целиком и полностью…
Нет, кроме книг здесь были и свернутые в трубки манускрипты, и географические карты, и даже небольшой глобус, настолько потемневший от времени, что было непонятно, что же он изображает на самом деле – земной шар или звездное небо, но книги все равно играли здесь первую скрипку.
Они были повсюду – на стеллажах вдоль стен, на столе, на прилавке, возвышались кипами на полу и громоздились на шкафах под потолком… Даже крошечный, как мышка, хозяин магазинчика был едва виден из‑за огромной (без всяких шуток!) инкунабулы, возлежавшей на пюпитре, похожем на музыкальный.
– Добрый день, мэтр Безар! – вежливо поздоровался с лысым, как колено, «книжным червем» Марзиньи, едва они с Георгием спустились по невысокой крутой лесенке. – Прекрасная погода установилась, не правда ли…
Старый книгочей буравил глазами из‑под кустистых седых бровей вошедших и ворчливо ответил:
– Прекрасная она только для всяких бездельников, праздно шатающихся по улицам. А для книг такая погода еще хуже, чем дождь и сырость. Бумага и пергамент сохнут, краски осыпаются, переплеты коробит…
– Но зато нет плесени! Позвольте представить вам, мэтр Безар, моего друга шевалье д'Арталетта. Очень интересуется историей…
– С каких это пор благородные господа стали интересоваться делами давно минувших дней? – горько спросил книжник, тем не менее отвечая на вежливый поклон Георгия. – Они и книг‑то не читают. Там их интересуют лишь картинки, и то лишь самого фривольного содержания…
Жора был несколько обижен подобным пренебрежением, да еще со стороны коллеги, можно сказать, по цеху, но что делать: назвался груздем, полезай в кузов!
– Смею заметить, – тоже обиделся за своего нового приятеля толстячок, – этот, заверю вас, – читает. Давеча, когда его друг ранил в кабаке на Монмартре Скалигера…
Мэтр Безар преобразился. Глаза его, до этого момента напоминавшие упомянутый столярный инструмент (буравчик), теперь метали искры, уподобившись уже сварочному электроду, рот скривился в саркастической усмешке, даже брови, казалось, встали дыбом, хотя принять более воинственный вид, чем уже имели от природы, вряд ли бы смогли.
– Этот выродок ранен? Тяжело? Может быть, он уже испускает последний дух? Хорошо бы, чтобы священник, который спешит принять его последнюю исповедь, сломал ногу, прости меня Господи… Вот бы…