- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мародеры на дорогах истории - Аполлон Григорьевич Кузьмин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Богумир привел "скифов" в приднестровские степи. Жену его звали Славуней, а дочерей — Древа, Скрева и Полева. Как и во времена Адама и Евы, оказалось трудным найти мужей для дочерей. Но Богумиру удалось подцепить в степи трех мужей. Они хорошо поговорили на чистом украинско-русском языке, поскольку иных в природе просто не существовало. Да и имена их — "Утрие, Ополудне, Вщерне" иначе как из карпато-украинской мови не объяснить.
В семье пастуха Богумира был, похоже, матриархат. От Славуни пошли славяне, от Древы, как все сразу догадались, — древляне, от Скревы — кривичи, от Полевы — поляне. Правда, северяне и русы произошли от мужчин: сыновей Богумира — Сева и Руса. Хотя жен им подыскать Миролюбов, видимо, не успел.
В общем, определились, и можно было бы спокойно жить-поживать и добра наживать, отражая набеги разных ворогов. Оставалось только размежевать территории "полян" и "руси", которые в летописях (да и археологически) отождествляются. Но генерал-ассиролог (как обычно влесоведы раскрывают профессию генерала Куренкова) не смог примириться с тем, что и скифы, и русы оказались ненавистными славянами.
Повод, видимо, дал сам Миролюбов. Он ввел еще одного героя с именем в одних случаях Ирей, в других — Орей с неясными функциями и задачами. чтобы избежать путаницы, А. Асов читает имя как "Арий", не без основания полагая, что имеется в виду, конечно, родоначальник высокочтимых ариев. И в редакции Куренкова Арий определенно выступает как конкурирующая фирма. Именно Арий оказывается преемником Богумира. В переводе А. Асова куренковская редакция звучит как поэма: "Принеся в жертву белых коней, ушли мы из Семиречья с гор Арийских из Загорья и шли век. И так как пришли в Двуречье, мы разбили там всех своей конницей, и пошли в землю Сирии. И там остановились, а после шли горами великими, и снегами, и льдами, и притекли в степи и были там со своими стадами. И там скифами перво-наперво были наречены наши пращуры… И вот после этих битв мы пришли к Карпатским горам, и там поставили над собой пять князей… И тот Арий старый отец (еще бы! только до Двуречья шли века! — А.К.) сказал: "Идем из земли той, где гунны наших братьев убивают"… Как только старый отец это изрек, мы ушли в иные земли, в которых течет мед и молоко. И в эти земли притекли все три сына Ария. И были это — Кий, Пащек и Горовато, от коих истекли три славных племени".
Далее в переводе А. Асова вся компания именуется "славянами". В оригинале никаких "славян" нет. Там "русищи". Курен-ков, видимо, не придумал, как ему свою версию согласовать с миролюбовской, и оставил пропуски и "темные места". А Кий, конечно, построил Киев и сделал его городом русским. Богумировскому Русу и его сестрице Полеве пришлось потесниться.
Вавилонское столпотворение на Средней Волге[15]
Знаете ли вы, что "выходцы из чувашей — А.С. Пушкин, А.С. Грибоедов, П.А. Вяземский, П.А. Катенин, И.С. Тургенев, М.Е. Салтыков-Щедрин — основатели русской классической литературы", а фамилии еще двух основателей легко объясняются из чувашского: Карамзин — значит "человек уехавший", а Лермонтов — чуть-чуть искаженное чувашское имя Лармантей? Во всяком случае, в Чувашии об этом знают, наверное, все поголовно: книга Г.П. Егорова "Воскресение шумеров" вышла в Чебоксарах в прошлом (1993) году аж двумя тиражами.
Можно смело сказать, что книга, начиненная с первой до последней страницы подобными сенсациями, читается на одном дыхании. Уже в предисловии автор обрушивает на читателей каскад открытий, на которые до сих пор не хватало ума у всех академий мира. Г.П. Егоров нашел легендарных шумеров на Волге. Оказывается, "шумерский (чувашский) язык из глубин тысячелетий дошел до нас без изменений". Правда, по источникам, шумеров называли "черноголовыми" (и это на фоне отнюдь не блондинов). На Средней Волге они заметно подросли и посветлели. Пообещал автор в ближайшем будущем подготовить и новое прочтение шумерской клинописи. Дело в том, что все шумерологи читали глиняные таблицы, не зная их истинного, т. е. чувашского языка. Теперь они, надо думать, с нетерпением ожидают нового прочтения хотя и расшифрованных, но не до конца проясненных текстов.
В печати как-то промелькнула информация о том, что Иисус Христос — уроженец Чувашии. Но она, похоже, осталась почти незамеченной, поскольку не была воспроизведена вся аргументация чувашского историка, филолога, философа и богослова (и все в одном лице). А начинать надо с того, что "чуваши являются основателями веры в Единого Бога". Это "Атте Тура" — Отец Бог. Богиня-мать — Пулехсе — преобразовалась в Деву Марию, а "Киремета заменил Иисуса (так это имя звучит в чувашском. — А.К.) Христос". И, как читатель, наверное, уже догадался, "имя Христос состоит из двух чувашских слов — Херес Туе", что означает "Друг Креста". Читатель теперь уже не усомнится и в том, что "имя Богоматери Марии также чувашское (Мари — шумерийский город на севере Месопотамии).
Как рефрен торжественной оды с первой до последней страницы звучит на разные лады призыв: "Саварам (т. е. шумерам-чувашам. — А.К.) сам Бог велел быть первыми во всем"; "Была ли на земном шаре религия, правдивее чувашской религии"; "Бог благословил шумеров (чувашей) быть первыми во всем. Это высокое доверие род Адамова (еще одно обозначение чувашей. — А.К.) должен оправдать".
Естественно, что "все народы, населявшие Среднее Поволжье — русские, татары, башкиры, марийцы, мордва, удмурты попали под влияние культуры и языка чувашей". И не только они. Скажем, "египетские пирамиды — в сущности, это шумерские курганы, возведенные в камне", а "лица скульптур египетского (так в книге. — А.К.) региона чувашские". Чувашский язык слышится в именах Артаньян, Атос, Портос и Арамис. И вообще "Богом благословенный чувашский язык — отец многим языкам". Так, "в иврите много чувашских слов", включая само слово "иврит" (от "Саврат" — почитаемый народ). Само название Вавилонской башни — "Этеменанки" — чувашское слово, означающее "идиотизм человека". Скандинавский бог Тор (у автора Тора) — тоже чуваш.
Надо сказать, что до сих пор чувашский язык относили к числу тюркских, хотя обычно отмечается и значительное его своеобразие. Г.П. Егоров решительно возражает против такого обезличивания. И если словарный фонд чувашского языка во многом совпадает с тюркским, то это потому, что тюрки "заимствовали

