Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Ричард Блейд, пророк - Джеффри Лорд

Ричард Блейд, пророк - Джеффри Лорд

Читать онлайн Ричард Блейд, пророк - Джеффри Лорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 159
Перейти на страницу:

Керендра не двигался. Блейд осторожно перевернул его, потом, вздрогнув, вытер выступивший на лбу холодный пот. Это лицо… морщинистое, с тонкими губами, с закатившимися зрачками янтарного цвета… Если бы не зеленоватый оттенок кожи и лысый череп, он мог бы поклясться, что видит лорда Лейтона! Его светлость собственной персоной!

Пленник вздохнул, его взгляд стал осмысленным, и наваждение исчезло. Теперь он напоминал Лейтона лишь очень отдаленно; щеки казались более впалыми, форма челюстей и разрез глаз были иными, непривычными для земного человека, на висках намечались странные вмятины, посередине высокого как купол черепа проходил гребень, обтянутый зеленовато-пергаментной кожей. И он был стар, невероятно стар! Куда древнее, чем его светлость и бартайя тейдов! Оба они по сравнению с этим человечком выглядели подростками.

Блейд приподнял легкое тело карлика, усадив его и поддерживая за плечи сильной рукой. Заметив, что пленник с ужасом уставился на клота, он произнес:

— Зверь тебя не тронет, почтенный. И я тоже, клянусь Единством!

Он говорил на чистом оривэе, не на иглстазском диалекте языка. Керендра вдруг начал дрожать.

— Клянусь Единством… — пробормотал он, словно пароль. — Так вы наконец-то пришли… пробились сюда за нами… вы пришли…

Внезапно он всхлипнул. Ффа, разглядывая его, склонил голову к плечу и вывесил розовый язык; казалось, он желал продемонстрировать свое дружелюбие. Теперь он не рассматривал пленника как добычу, как мясо, предназначенное на ужин. Да что говорить: «рра» в этом теле осталось немного, не больше, чем в тех птицах, что гнездились в камышах у озера.

— Ты — лот? — хрупкие пальцы вцепились в запястье Блейда. — Лот? Вы пришли за нами? Почему не кер-да? Где они? Где кер-да?

Странник покачал головой. Не хотелось лишать надежды этого отчаявшегося старика, но он понимал, что лучше сразу сказать ему правду.

— Я не оривэй. Даже не паллат. Я очутился здесь случайно.

— Но… но… ты знаешь язык… и… и… Единство…

Упоминание о Единстве паллатов, гарантирующем целостность их цивилизации, было самой распространенной клятвой, которую Блейд часто слышал из уст Джейдрама. Единство, как и арисайя, являлось понятием почти священным.

Он почувствовал, как человечек снова начал дрожать.

— Я все тебе объясню, почтенный. Но будет лучше, если мы представимся друг другу. Мое имя Блейд, Ричард Блейд. Мои знакомые оривэй называли меня Талзаной… Для их потомков, обитающих в этом мире, я — Талса.

— Талз-ана… Пришедший из Леса… — медленно повторил старик. Похоже, он начал успокаиваться, хотя в глазах, мерцавших в полуфуте от лица Блейда, появилось выражение какой-то тоскливой безнадежности. — Меня зовут Сибролом… когда-то звали Сибролом… — поправился он. — Сиброл, кер-да, техник пятого класса, оператор гластор-связи… если ты знаешь, что это такое…

— Я знаю, Сиброл, — мягко произнес странник. Гластор — межвременной трансмиттер, позволяющий странствовать в иных измерениях. В моем родном мире тоже изобрели нечто подобное, иначе меня не было бы здесь.

— Значит, ты можешь… можешь забрать нас? его лицо вновь озарилось надеждой.

— Вас?

— Да. Меня и Кролла… Остальные мертвы… давно мертвы…

Блейд печально покачал головой.

— Я не способен по своей воле унести даже песчинки с этой планеты. Видишь ли, Сиброл, способ, которым я попал сюда, отличается от вашего.

— Но ты можешь вернуться?

— Могу. Не исключено, я даже сумею передать сообщение паллатам.

— Бесполезно. Они знают координаты этого мира. Если они не пришли до сих пор, значит, не придут. Не могут… — он пробормотал какую-то неразборчивую фразу, как показалось Блейду, сплошь состоявшую из научных терминов.

— Не отчаивайся, почтенный. В конце концов, ты еще жив, и многое может измениться.

— Я — жив… Я проживу еще долго… два или три срока, обычных для потомков дантра и лот… Но Кролл старше… И скоро я останусь один. Последний кер-да в этом мире…

— Что здесь произошло? — спросил Блейд. Человечек по-прежнему полулежал в его объятиях, словно дитя.

— Погоди, Талзана… — он назвал его оривэйским именем, не Ричард Блейд и не Талса. — Вероятно, я старше тебя, что дает мне право первым задавать вопросы.

— Спрашивай.

— Ты знаешь о паллатах… Откуда?

— Я встречался с ними, в своем родном мире и в другом, в иной реальности. Мы подружились. Они тоже считали, что я похож на оривэя-лот… такой же смуглый и черноволосый.

— Они обучили тебя языку?

— Да.

— А твой мир? Твой родной мир? Где он?

— В той же Галактике, откуда вы прибыли на Майру.

— Вот как… — на его узких губах появилась улыбка. — Значит, мы соседи…

— Здесь, в этой дали, можно считать, что мы родились под одними и теми же звездами, Сиброл.

— И ты…

— Я странствую. Испытываю то устройство, что заменяет нам гластор. Я побывал уже в нескольких мирах. И в одном из них встретился с оривэями.

— А где… где твой аппарат? Тот, что заменяет вам гластор? Спрятан тут? — он попытался повернуть голову.

— Нет никакого аппарата, если не считать меня самого, — Блейд усмехнулся. — Видишь ли, Сиброл, я не ученый, не техник. Я — наблюдатель и специалист по выживанию. Мне не известно, как действует механизм, который забросил меня сюда. Он остался дома. Он… — сделав паузу, странник все-таки решился: — Он что-то меняет в голове… перестраивает нейронные связи…

— Прямой метод? — старик вдруг перестал опираться на руку Блейда, сел и с изумлением уставился ему в лицо. — Вы используете прямой метод? Без защиты, без якорной станции, без… — Он замолчал, беззвучно шевеля губами, потом содрогнулся. — Но ведь это — боль! Боль и безумие!

— К боли я привык, — Блейд пожал плечами. Что касается безумия… Ну, ты же видишь, что я еще способен связать пару слов на оривэе.

Сиброл погладил зеленовато-прозрачной рукой гребень на черепе.

— Вы — уникальная раса. Теперь я понимаю, почему ты не можешь взять с собой меня и Кролла… Никто из паллатов не способен на такое! Даже За…

Он резко оборвал фразу, и странник улыбнулся.

— Ты не выдашь никаких тайн, почтенный. Я знаю, кто такие Защитники. Я и с ними встречался.

— И?

— Мы разошлись вполне мирно после небольшого дружеского соревнования.

— Ты сражался с ними?

— Нет, боролся. Голыми руками!

— И ты еще жив? — в его тонком голосе слышалось откровенное недоверие.

— Как видишь.

— А Защитник? Тот, с которым ты боролся?

Блейд, усмехнувшись, погладил бороду.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 159
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ричард Блейд, пророк - Джеффри Лорд торрент бесплатно.
Комментарии