В поисках камня (Белгариад - 3) - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Силк присвистнул от изумления и быстро подошел к фанатику. Как только Релг вынул руку, Силк поспешно приложил к этому месту свою ладонь.
- Как ты это делаешь? - спросил он, вглядываясь в камень.
Релг хрипло засмеялся и повернулся спиной.
- Эта способность и делает его полезным для нас, Силк, - объяснил Белгарат. - Релг - кудесник. Он находит пещеры, а нам надо найти их под Рэк Ктолом. Если понадобится, Релг сможет пройти сквозь скалу и найти их.
- Как это возможно? - спросил Силк, не спуская глаз с того места в стене, куда Релг погрузил руку.
- Это связано с природой вещества, - отвечал чародей. - То, что представляется нам твердым, вовсе не такое уж непроницаемое.
- Любая вещь или твердая, или нет, - не унимался к Силк. Лицо его выражало недоумение.
- Оно только кажется твердым, - сказал Белгарат. - Релг пропускает частицы своего вещества между частицами, составляющими вещество камня.
- А ты так можешь? - спросил Силк скептически. Белгарат пожал плечами.
- Не знаю, не пробовал. В любом случае Релг чует пещеры и идет прямо к ним. Он, вероятно, и сам не знает, как это делает.
- Меня ведет моя святость, - отвечал Релг заносчиво.
- Может быть, может быть, - отвечал чародей со снисходительной улыбкой.
- Святость пещер влечет меня, ибо я чувствую влечение ко всему святому, объявил Релг, - и для меня оставить пещеры Алголанда значило бы повернуться спиной к святости и лицом к скверне.
- Посмотрим, - сказал ему Белгарат.
Свечение, которое заметила Се'Недра, вспыхивало все ярче, и вскоре принцессе показалось, что она различает в камне неясные человеческие очертания. Потом, как если бы стены стали воздухом, фигура проступила явственно и шагнула в комнату. В первую минуту показалось, что это похожий на Горима старик, в такой же одежде и с бородою, только крепче сложенный. Тут Се'Недру поразило ощущение чего-то явно большего чем человеческого. С благоговейной дрожью она ощутила присутствие божества.
Релг открыл рот и задрожал всем телом, потом вскрикнул и упал ниц.
Божество спокойно смотрело на лежащего ревнителя.
- Встань, Релг, - сказало оно голосом, в котором эхом отдавалась вечность, и пещеры огласились звуком этого голоса. - Встань, Релг, и служи своему богу.
Глава 18
Се'Недра получила превосходное воспитание. Она изучила все тонкости этикета, назубок знала все обращения к императору или к королю, но присутствие божества пугало и смущало её. Она чувствовала себя неловко, как деревенская девчонка. Она задрожала, что случалось с ней крайне редко, и растерялась, не зная, что делать.
Ал смотрел на искаженное благоговейным ужасом лицо Релга.
- В безрассудстве своем исказил ты, что я тебе говорил, о сын мой, сказал он сердито. - Ты извратил мои слова на потребу своим желаниям.
Релг дрожал.
- Я сказал, что ты явишь алгосам дитя, которое станет Горимом, - продолжал Ал, - и велел готовиться к тому, чтобы стать его наставником. Разве я велел тебе заноситься посему?
Релг задрожал еще сильнее.
- Велел я тебе подстрекать к мятежу? Или возмущать алгосов против Горима, которого я над ними поставил?
- Прости меня, о мой бог, - молил Релг, распластавшись на полу.
- Встань, Релг, - твердо сказал ему Ал. - Я тобой недоволен, и низкопоклонство твое для меня отвратительно. Я покорю тебя своей воле, Релг, или сломаю. Я очищу тебя от твоего всепоглощающего самодовольства. Тогда лишь ты станешь пригоден для дела, на которое я тебя избрал.
Релг, шатаясь, встал.
- О мой бог... - Он смолк, не в силах продолжать.
- Слушай мои слова, Релг, и повинуйся. Я повелеваю тебе идти с Белгаратом, последователем Олдура, и, елико возможно, ему способствовать. Ты будешь повиноваться ему, как если бы я говорил его устами. Понял ли ты?
- Да, о мой бог, - смиренно отвечал Релг.
- Повинуешься ли ты?
- Я сделаю, как ты велишь, пусть даже это будет стоить мне жизни.
- Это не будет стоить тебе жизни, Релг, ибо ты мне нужен. Зато и награжу я тебя сверх того, что ты можешь вообразить. Релг в немой покорности поклонился. Ал обернулся к Гориму.
- Ты, о сын мой, пребудешь пока здесь, - сказал он, - хотя годы твои и гнетут тебя. Недолго осталось тебе нести их бремя. Знай же, что я доволен тобой.
Горим склонился в поклоне.
- Белгарат, - приветствовал чародея Ал. - Я долго взирал на тебя и вместе с твоим повелителем тобою горжусь. Через тебя и дочерь твою Полгару пророчество близится к исполнению, коего все мы ожидаем.
Белгарат тоже поклонился.
- Долог этот путь, - ответил он, - и петляет так, как никто из нас вначале не предполагал.
- Истинно, - согласился Ал, - всех нас это порою изумляет. Вступил ли уже в свои права дар Олдура миру?
- Еще не совсем, - сказала Полгара. - Он уже идет к этому, и то, что мы видели, вселяет надежду.
- Будь же здрав, Белгарион, - сказал Ал испуганному юноше. - Благословение мое даю тебе, и знай, что я и Олдур будем с тобою, когда придет твой час.
Гарион поклонился - довольно неуклюже, заметила Се'Недра. Она решила, что скоро - очень скоро - надо будет его немного поучить. Он будет противиться, конечно, - он невыносимо упрям, - но она знала, что, если теребить его достаточно долго, он покорится. В конце концов это нужно для его же пользы.
Ал, казалось, все еще глядел на Гариона, но выражение его несколько изменилось. Се'Недра догадалась, что он говорит с другим - с тем, кто был как бы частью Гариона, а как бы и нет. Потом он серьезно кивнул и посмотрел прямо на принцессу.
- С виду она совсем еще ребенок, - заметил он Полгаре.
- Она уже достаточно взрослая, - ответила Полгара. - Она дриада, а они вообще невысокие.
Ал мягко улыбнулся принцессе, и она почувствовала, что тепло этой улыбки её согревает.
- Она как цветок, правда ведь? - сказал он.
- Хотя не без шипов, - сухо заметил Белгарат, - и с изрядной долей колючих побегов.
- Зато мы еще больше будем ценить её , Белгарат, а колючки её и шипы послужат нашему делу лучше, чем её красота. - Ал снова взглянул на Гариона, и странная усмешка пробежала по его губам. Не понимая отчего, Се'Недра залилась краской и тут же подняла подбородок, словно стараясь сбросить румянец со щек.
- Я пришел сюда, чтобы поговорить с тобой, о дочь моя, - сказал Ал, обращаясь прямо к ней. - Здесь тебе надлежит остаться, когда спутники твои отправятся дальше. Тебе нельзя вступать в королевство мергов, ибо в Рэк Ктоле тебя ждет верная гибель, а без тебя борьба со тьмою может окончиться провалом. Живи с миром в Алголанде, доколе твои спутники возвратятся.
Такое Се'Недра понимала. Как принцесса, она знала, что бывают случаи, когда надо подчиняться беспрекословно. Хотя она всю сознательную жизнь уламывала отца, лукавством и лестью добиваясь от него своего, она редко бунтовала в открытую. Она склонила голову.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});